Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Próbáld meg (km. Tkyd)
Versuch es (feat. Tkyd)
Talpra
magyar
itthon
ne
legyél
külföldön
idegen
Steh
auf,
Ungar,
sei
kein
Fremder
im
Ausland,
bleib
hier
zuhaus
Ha
több
sebből
vérzik
állj
mellé
ne
hagyjon
hidegena
Wenn
es
aus
mehreren
Wunden
blutet,
steh
ihm
bei,
lass
es
dich
nicht
kalt
A
hazád
nem
erre
tanít
apád
meg
anyád
Deine
Heimat
lehrt
dich
das
nicht,
dein
Vater
und
deine
Mutter
Próbálj
meg
itt
megélni
legyen
ez
a
tanyád
Versuch
hier
zu
leben,
lass
dies
dein
Zuhause
sein
Gondolkozz
ép
ésszel
kapaszkodj
két
kézzel
ha
fáj
Denk
mit
klarem
Verstand,
klammere
dich
mit
beiden
Händen
fest,
wenn
es
weh
tut
A
semmi
is
tud
minden
lenni
ha
kietlen
a
táj
Auch
das
Nichts
kann
alles
sein,
wenn
die
Landschaft
öde
ist
Monokróm
de
ha
jobban
hangzik
maradjon
egyszínű
Monochrom,
aber
wenn
es
besser
klingt,
bleib
einfarbig
Lélegezz
a
víz
alatt
soha
ne
legyél
kishitű
Atme
unter
Wasser,
sei
niemals
kleinmütig
Nekem
tetszel
én
szeretlek
te
szép
Európa
Du
gefällst
mir,
ich
liebe
dich,
du
schönes
Europa
Azon
belül
MO.
én
itt
leszek
öreg
vén
róka
Darin
Ungarn
(MO),
ich
werde
hier
sein,
alter
schlauer
Fuchs
Álljunk
meg
egy
csókra
néha
kell
ez
is
talán
Halten
wir
für
einen
Kuss
inne,
manchmal
braucht
man
das
vielleicht
auch
Egy
elfelejtett
mozdulat
ami
újra
rád
talál
Eine
vergessene
Geste,
die
dich
wiederfindet
Beteg
kor
ez
próbálj
meg
túlélni
halkan
Dies
ist
eine
kranke
Zeit,
versuch
leise
zu
überleben
Mikor
mindenki
sír
te
vigadj
maradj
örök
kattant
Wenn
alle
weinen,
freue
dich,
bleib
ewig
verrückt
Legyél
egyedi
attól
válsz
majd
különlegessé
Sei
einzigartig,
das
macht
dich
besonders
Összeáll
egy
egységgé
az
a
sok
kimondatlan
szó
All
die
unausgesprochenen
Worte
fügen
sich
zu
einer
Einheit
zusammen
Na
gyere
próbáld
meg
Hősökkel
Tkyddel
Na
komm,
versuch
es
mit
den
Hősök
und
Tkyd
A
négy
ikon
most
a
fél
világon
végig
ver
Die
vier
Ikonen
schlagen
jetzt
durch
die
halbe
Welt
Vedd
el
a
kezedet
a
szemed
elől
Nimm
deine
Hand
von
deinen
Augen
weg
Ne
higgy
annak
aki
azt
mondja
a
szeretet
öl
Glaub
nicht
dem,
der
sagt,
Liebe
tötet
Na
gyere
próbáld
meg
legalább
magadnak
Na
komm,
versuch
es
wenigstens
für
dich
selbst
A
szavak
miatt
érzed
majd
magadat
szabadnak
Durch
die
Worte
wirst
du
dich
frei
fühlen
Legyél
olyan
amilyen
nem
volt
senki
más
Sei
so,
wie
niemand
anderes
war
Akkor
magadra
találsz
ez
nem
vitás
Dann
findest
du
dich
selbst,
das
steht
außer
Frage
Próbálj
meg
beszélni
a
legtöbben
csak
makognak
Versuch
zu
reden,
die
meisten
stammeln
nur
A
véletlen
kizárva
ez
itt
való
világ
vakoknak
Der
Zufall
ist
ausgeschlossen,
das
hier
ist
die
reale
Welt
für
Blinde
A
kp
kaput
nyit
ez
alagút
egy
pincébe
Das
Geld
(KP)
öffnet
Türen,
dieser
Tunnel
führt
in
einen
Keller
Hol
a
tehetség
éhen
hal
de
a
sztorinak
nincs
vége...
Wo
das
Talent
verhungert,
aber
die
Geschichte
ist
nicht
zu
Ende...
Magának
nem
felel
meg
ki
másoknak
megfelel
Wer
anderen
gefällt,
gefällt
sich
selbst
nicht
Ha
félúton
feladod
a
felejtés
megfejel
Wenn
du
auf
halbem
Weg
aufgibst,
schlägt
dir
das
Vergessen
ins
Gesicht
De
ez
a
világ
nem
full
HD
Aber
diese
Welt
ist
nicht
Full
HD
A
hulladékot
dobd
a
szívedből
legyen
a
kurváké
Wirf
den
Müll
aus
deinem
Herzen,
lass
ihn
den
Huren
Annyira
imádtam
az
életet
hogy
nem
tudtam
elviselni
hogy
kurva
sokszor
félretett
Ich
habe
das
Leben
so
sehr
geliebt,
dass
ich
es
nicht
ertragen
konnte,
dass
es
mich
verdammt
oft
beiseite
geschoben
hat
Jönnek
még
kemény
körök
hidd
el
Es
kommen
noch
harte
Runden,
glaub
mir
Haladj
az
útból
mert
a
Hősök
összeállt
a
Kyddel
Geh
aus
dem
Weg,
denn
die
Hősök
haben
sich
mit
Kydd
zusammengetan
A
megye
visszavág
az
országnak
de
keményen
Das
Komitat
schlägt
zurück
gegen
das
Land,
aber
hart
Hogy
kimondjam
hogy
nagyban
tolom
miért
toljam
szerényen
Um
zu
sagen,
dass
ich
es
groß
aufziehe,
warum
sollte
ich
es
bescheiden
tun
Ajtót
nyitok
oda
hová
nem
tudsz
belépni
Ich
öffne
Türen,
wo
du
nicht
eintreten
kannst
Ez
belépő
a
máshová
a
szavaktól
fogsz
betépni
Dies
ist
der
Eintritt
ins
Anderswo,
von
den
Worten
wirst
du
high
A
nevem
egyet
jelent
azzal
ami
hiányzik
Mein
Name
steht
für
das,
was
fehlt
Hogy
minden
ember
szívéből
egy
jó
nagy
szelet
hiánycikk
Dass
aus
dem
Herzen
jedes
Menschen
ein
großes
Stück
Mangelware
ist
Próbálom
a
dolgokat
helyükre
tenni
Ich
versuche,
die
Dinge
an
ihren
Platz
zu
rücken
Rosszat
is
szemügyre
venni
és
ha
kell
fejükre
kenni
Auch
Schlechtes
zu
betrachten
und
es
ihnen,
wenn
nötig,
aufs
Brot
zu
schmieren
Annyira
vagyok
életképes
másfél
perc
alatt
megírom
mind
mire
a
lélek
képes
Ich
bin
so
lebensfähig,
in
anderthalb
Minuten
schreibe
ich
alles
auf,
wozu
die
Seele
fähig
ist
Négy
évszak
4 MC
Veszprém
meg
a
pápai
Vier
Jahreszeiten,
4 MCs,
Veszprém
und
Pápa
Tkyd
Hősök
fenn
a
kéz
mint
a
kék
madár
szárnyai...
Tkyd,
Hősök,
Hände
hoch
wie
die
Flügel
des
blauen
Vogels...
Erős
tartópilléreken
mestergerenda
Auf
starken
Stützpfeilern,
ein
Meisterbalken
Tartást
ad
hogy
büszkén
mondhasd
ki
a
neved
ma
Es
gibt
dir
Halt,
dass
du
heute
stolz
deinen
Namen
aussprechen
kannst
Most
már
nem
kell
félned
csak
szívből
élned
Jetzt
brauchst
du
keine
Angst
mehr
zu
haben,
nur
von
Herzen
leben
De
nehezebb
megtartani
a
szintet
mint
elérned
Aber
es
ist
schwerer,
das
Niveau
zu
halten,
als
es
zu
erreichen
Véged!
Ha
elhiszed
hogy
nincs
a
lentből
fel
Dein
Ende!
Wenn
du
glaubst,
dass
es
kein
Hoch
aus
dem
Tief
gibt
De
nincs
olyan
hogy
nincs
kiút
max
mentőmellény
kell
Aber
es
gibt
kein
"kein
Ausweg",
höchstens
braucht
man
eine
Rettungsweste
Na
persze
meg
bízzál
a
holnapban
Na
klar,
und
vertrau
auf
morgen
Próbáld
meg
nyakig
szarban
egy
gumicsónakban
Versuch
es,
bis
zum
Hals
in
Scheiße
in
einem
Gummiboot
Minden
csoda
három
napig
tart
Jedes
Wunder
dauert
drei
Tage
Úgyhogy
mard
amit
bírsz
mert
az
élet
túl
hard
Also
beiß,
was
du
kannst,
denn
das
Leben
ist
zu
hart
Kard
ki
kard
amíg
a
fal
le
nem
omlik
Schwert
gegen
Schwert,
bis
die
Mauer
einstürzt
A
kitartás
szavatossága
él
bennem
életfogytig
Die
Garantie
der
Ausdauer
lebt
in
mir
lebenslang
A
szeretetet
lélegeztetni
kell
szájon
át
Die
Liebe
muss
Mund-zu-Mund
beatmet
werden
Imádkozz
hogy
a
kék
madár
feletted
szálljon
át
Bete,
dass
der
blaue
Vogel
über
dich
hinwegfliegt
Sayonara!
És
leáll
minden
pacemaker
Sayonara!
Und
alle
Herzschrittmacher
stehen
still
A
világbékéhez
nem
elég
tíz
több
peace
még
kell
Für
den
Weltfrieden
reichen
zehn
nicht,
mehr
Frieden
(peace)
ist
nötig
Elemózsia
Cicc
Koki
Ünnepelj
Proviant
(Elemózsia)
Cicc
Koki
Feier
Elterelő
Combok
Kérlek
Übereld
Ablenkende
(Elterelő)
Schenkel
(Combok)
Bitte
(Kérlek)
Übertriff
es
(Übereld)
Próba
sokszor
a
szerencse
mint
a
kelepce
Versuch
(Próba)
oft,
das
Glück
(szerencse)
ist
wie
eine
Falle
(kelepce)
Ha
érzed
amit
én
nem
kérdezem
hogy
szeretsz-e
Wenn
du
fühlst,
was
ich
fühle,
frage
ich
nicht,
ob
du
mich
liebst
(szeretsz-e)
Akadálypálya
ez
tudod
ilyen
magyaros
Hindernisparcours
ist
das,
weißt
du,
so
ungarisch
Nem
megy
semmi
egykönnyen
ami
folyik
zavaros
Nichts
geht
leicht,
was
fließt,
ist
trüb
Zivataros
századok
zsarnokok
meg
balekok
Stürmische
Jahrhunderte,
Tyrannen
und
Trottel
Míg
nem
egyedül
hajrá
család
barát
haverok
Bis
man
nicht
allein
ist,
vorwärts
Familie,
Freunde,
Kumpels
'Eksön'
Cécó
Kikerülve
Ülősztrájkon
'Action'
('Eksön')
Getue
(Cécó)
Umgangen
(Kikerülve)
Sitzstreik
(Ülősztrájkon)
Ennél
Cifrábbat
Kigondol
Ütöm-vágom
Etwas
Ausgefalleneres
(Cifrábbat)
Denkt
er
sich
aus
(Kigondol)
Ich
schlag-es-schneid-es
(Ütöm-vágom
- ich
meistere
es)
Ha
a
villany
lekapcsol
is
dacolok
a
tévhittel
Auch
wenn
das
Licht
ausgeht,
trotze
ich
dem
Irrglauben
Hősöket
a
Tkyddel
az
ég
felé
nem
térít
el
Hősök
mit
Tkyd,
zum
Himmel,
lenkt
nicht
ab
Fennmarad
amit
épít
fel
az
ember
remélem
Was
der
Mensch
aufbaut,
bleibt
bestehen,
hoffe
ich
A
hiphopban
váltom
valóra
a
reményem
Im
Hip-Hop
verwirkliche
ich
meine
Hoffnung
Hogy
mi
lesz
testvérem
sikereket
te
neked
Was
wird
sein,
Bruder,
Erfolge
dir,
dir
Bármerre
is
sodor:
de
találd
meg
a
helyedet!
Wohin
es
dich
auch
treibt:
aber
finde
deinen
Platz!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Érintés
дата релиза
01-09-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.