Текст и перевод песни Hősök - Rakenroll km. Nks, Busa Pista
Itt
az
új
Hősök
shit
Вот
новые
герои,
черт
возьми
Minden
ciccnek
sicc
У
каждого
котенка
есть
котенок
Rövid,
de
tömör
a
snitt
Короткий,
но
лаконичный
крой
Pedig
ez
még
csak
skicc
Это
всего
лишь
набросок
Fog
a
filc,
a
stift
Возьмите
войлок
на
палочку
A
kannából
a
spricc
Брызгать
из
баллончика
Neked
a
lógás
kötélt
jelent
Для
вас
повешение
означает
веревку
Nálunk
viszont
ez
csak
blicc,
haver!
Это
просто
шутка
с
нами,
чувак!
Zuhan
a
lift,
ez
sima
beat-en
rím
Падая
вниз
в
лифте,
это
плавный
ритм
в
рифму
Összeomlik
minden
híd,
ha
a
stíl-fűrészem
real!
Все
мосты
рухнут,
если
моя
стильная
пила
настоящая!
Szól
a
bang-bang
szleng,
nincsen
bling-bling
Есть
сленг
"бах-бах",
нет
никаких
побрякушек.
Ez
fogva
tart,
nem
ereszt
el,
mint
a
sing-sing
Это
держит
меня,
не
отпускает,
как
синг-синг.
Indul
a
pózer-dózer
Позер-Бульдозер
Bevett
ütemtervvel
С
установленным
графиком
Minden
rap-ert
lehengerel
Все
насильники
A
három
head-banger
Три
головореза
Most
rákontráz
Теперь
он
дрожит
Elszakad
a
póráz
Порвать
поводок
Ha
kell
a
tolmács
Если
вам
нужен
переводчик
A
csorba
szótáram
lesz
majd
a
verbál
korbács
Мой
сколотый
словарь
будет
словесным
хлыстом
Elszáll
a
rontás
Проклятие
исчезло
Ha
összeállunk,
mint
egy
fotómontázs
Если
мы
соберемся
вместе,
как
в
фотомонтаже
Rap-ünk
szájról
szájra
már
szólás-mondás
Наш
рэп
из
уст
в
уста
уже
стал
поговоркой
Csekkeld
a
flow-nkat,
mic
check
Проверьте
наш
поток,
проверьте
микрофон
Annyi
rímünk
van,
mint
postaládában
a
feladatlan
csekk,
YEAH!
У
нас
столько
же
рифмы,
сколько
чека
в
почтовом
ящике,
ДА!
Aki
velünk,
az
felteszi,
YEAH!
7x
Кто
бы
ни
был
с
нами,
он
спрашивает,
ДА!
7x
Aki
velünk
van
az
felteszi
Тот,
кто
с
нами
Én
látlak
akkor
is,
ha
nincsen
szemkont
Я
вижу
тебя,
даже
если
у
тебя
нет
глаз
Eckü
MC
meg
a
Hősök
zsír
pont
Ecku
MC
и
герои
смазывают
точку
Raport
a
szőnyeg
szélén,
a
kis
csávóból
a
nagy
kampi
Взаимопонимание
на
краю
ковра,
от
маленького
парня
к
большому
кампи
Erre
füstöl
minden
junkie
Это
то,
что
курят
все
наркоманы
Formát
kap
az
összes
trampli
Сформируйте
всех
бродяг
Lavírozok
a
táblán,
aztán
jöhet
a
vezércsel
Я
поработаю
в
совете
директоров,
а
потом
возьму
на
себя
руководство
Csipp-csipp,
a
pózerekre
riasztok
rá
brahiból
Пип,
пип,
пип,
пип,
пип,
пип,
пип,
пип,
пип,
пип,
пип,
пип,
пип,
пип
Édesek
meg
cukik
vagytok,
mint
a
Haribo,
Áu!
Ты
милый,
как
Харибо,
Ау!
De
van
itt
más
Но
здесь
есть
кое-что
еще
Embereink,
országunk
Наш
народ,
наша
страна
Dobj
egy
peace-t,
ha
a
városodban
portyázunk
Заключите
мир,
если
мы
совершим
набег
на
ваш
город
A
parti
közben
két
pia
közt
pár
jó
szót
váltunk
Во
время
вечеринки,
между
выпивками,
мы
обменялись
несколькими
хорошими
словами
Hétköznap
a
hétvége,
miért
van
honvágyunk?
Сегодня
выходные,
почему
мы
тоскуем
по
дому?
Szól
a
dal,
kuzin
lazulj,
nekem
közöm,
rég
Песня
звучит,
кузен,
успокойся,
это
мое
дело,
давным-давно.
Nem
mindegy,
hogy
mit
gondol
a
közönség
Не
имеет
значения,
что
думает
аудитория
A
kockahas
el
van
vetve,
ide
sörhas
kell
Кубик
живота
брошен,
здесь
вам
нужен
пивной
живот
Akinek
van
az
dobja
ki,
dobja
fel!
Выбросьте
это,
выбросьте
это
вверх!
Aki
velünk,
az
felteszi,
YEAH!
7x
Кто
бы
ни
был
с
нами,
он
спрашивает,
ДА!
7x
Aki
velünk
van
az
felteszi
Тот,
кто
с
нами
Az
a
vádam
ellened,
hogy
ellenkezel
Я
обвиняю
вас
в
сопротивлении
Hogy
egy
padban
ülsz,
kussolsz
és
nem
jelentkezel
Что
ты
сидишь
на
скамейке,
затыкаешься
и
не
докладываешь
Hogy
rajtad
van
a
zokni
és
úgy
szeretkezel
Надеваешь
свои
носки
и
занимаешься
любовью
Hogy
azt
teszed,
ami
nem
megy
a
jellemedhez!
Что
ты
делаешь
то,
что
не
соответствует
твоему
характеру!
Néha
össze-vissza,
máskor
meg
összeszedett
Иногда
это
повсюду,
иногда
это
повсюду
Ha
úgy
látlak,
ahogy
máskor
nem,
összeteszem
Если
я
увижу
тебя
такой,
какой
я
тебя
не
вижу,
я
соберу
это
воедино
A
két
kezem
és
nem
kétkedem
Мои
две
руки,
и
я
не
сомневаюсь
Hogy
ez
vagy
te
és
nem
a
képzeletem!
Что
это
ты,
а
не
мое
воображение!
Azért
szeretlek,
mert
felteszed
Я
люблю
тебя,
потому
что
ты
надел
это
Amit
tőlünk
kapsz,
élményt,
azt
elteszed
То,
что
вы
получаете
от
нас,
опыт,
вы
откладываете
Úgy
örülsz
ennek,
mint
a
nyertesek
Вы
так
же
счастливы,
как
и
победители
Ha
velünk
maradsz
biztos
nem
neveznek
vesztesnek
Если
ты
останешься
с
нами,
они
не
назовут
тебя
неудачником
Szeretlek
azért
is,
mert
más
veled
Я
люблю
тебя
еще
и
потому,
что
с
тобой
все
по-другому
Mert
te
nem
a
balt
nyújtod,
hanem
a
jobb
kezed
Потому
что
ты
не
протягиваешь
свою
левую
руку,
ты
протягиваешь
свою
правую
руку
Nem
rinyálsz
mindig,
inkább
megteszed
Ты
не
всегда
ноешь,
ты
просто
делаешь
это
Ettől
válsz
te
mássá,
mint
egyesek,
YE!
Вот
что
отличает
тебя
от
некоторых
людей,
ДА!
Aki
velünk,
az
felteszi,
YEAH!
7x
Кто
бы
ни
был
с
нами,
он
спрашивает,
ДА!
7x
Aki
velünk
van
az
felteszi
Тот,
кто
с
нами
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Baranyai Dániel, Barcza Sándor, Busa István, Dulna Robert, Ozsváth Gergely, Szikora Marcell, Tóth Dániel, Zsiga Balazs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.