Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soha (közr. Sub Bass Monster & Zselenszky)
Никогда (совместно с Sub Bass Monster & Zselenszky)
Soha
ne
mond
hogy
soha
Никогда
не
говори
никогда
Soha
többé
nem
válok
köddé
megígérem
Никогда
больше
не
стану
туманом,
обещаю,
Maradok
mindörökké
amíg
élek
Останусь
собой,
пока
жив,
Soha
nem
gondoltam
volna
hogy
az
élet
Никогда
бы
не
подумал,
что
жизнь
Fordulhat
a
rosszból
a
jóra
Может
измениться
к
лучшему,
Mit
hozott
a
gólya
azóta
csakis
minden
róla
szól
Что
аист
принёс,
с
тех
пор
только
об
этом
и
речь,
Na
meg
rólad
a
ma
és
a
holnap
Ну,
и
о
тебе,
о
сегодня
и
о
завтра,
A
legfontosabb
dolog
ami
mozgat
Самое
важное,
что
движет
мной,
Hegyeket
és
völgyeket
ez
a
szeretet
Горы
сворачивает
и
пропасти
преодолевает
- это
любовь.
Nekem
ez
maradt
meg
első
sorban
Вот
что
для
меня
главное,
És
ez
soha-soha
el
nem
sorvad
И
это
никогда-никогда
не
угаснет,
Ez
sokkal
többet
ér
tudod
mindennél
Это
намного
больше
значит,
чем
всё
остальное,
Mert
ezt
ingyen
kaptam
de
kincset
ér
Ведь
это
мне
досталось
даром,
но
это
бесценно.
Kérlek
téged
aki
írod
a
történetem
Прошу
тебя,
ты,
кто
пишет
мою
историю,
Soha
ne
fogyjon
ki
a
tinta
ebben
az
életben
Никогда
не
позволяй
чернилам
иссякнуть
в
этой
жизни,
A
tolladból
és
a
szufla
a
kezedből
Из
твоего
пера
и
из
твоих
рук,
Legyen
minden
új
esztendő
ötletektől
gazdag
Пусть
каждый
новый
год
будет
богат
на
идеи,
Így
leszek
én
is
emlékekkel
tele
Чтобы
и
я
был
полон
воспоминаний,
Soha
ne
kerüljön
el
a
szerencse
keze
Пусть
рука
удачи
никогда
не
отведёт
свой
взгляд,
És
az
egészet
fogalmazd
bele
egy
könyvbe
И
всё
это
вмести
в
одну
книгу,
Amit
majd
ha
meghalok
csak
másolj
fel
az
égre
Которую,
когда
я
умру,
ты
просто
перепишешь
на
небеса,
Soha
ne
hagyd
abba
az
írást
előttem
van
sok
minden
Никогда
не
прекращай
писать,
передо
мной
ещё
много
всего,
Amit
megadtál
ne
vedd
el
maradjon
az
én
kincsem
То,
что
ты
мне
дал,
не
забирай,
пусть
останется
моим
сокровищем,
És
ha
szükséged
lesz
pár
jó
ötletre
И
если
тебе
понадобятся
хорошие
идеи,
Csak
szólj,
jó
páros
leszünk
örökre
Просто
скажи,
мы
будем
отличной
парой
навсегда.
Soha
ne
mond
hogy
soha
Никогда
не
говори
никогда
Soha
többet
nem
fogok
berúgni
Никогда
больше
не
буду
напиваться,
Bár
fogadjunk
ilyet
nem
fogok
megfogadni
Хотя,
поспорим,
такое
я
не
приму,
Vagyis
hát
ígérni
nem
vagyok
ostoba
То
есть,
обещать
я
не
дурак,
Ahogy
Bobakrome
mondta
"Soha
ne
mond
hogy
soha"
se
Как
сказал
Bobakrome:
"Никогда
не
говори
никогда",
Ez
helytálló
néhány
témában
Это
верно
в
некоторых
случаях,
A
ratyikkal
nem
békülök
de
a
lüktetést
a
vénámban
érzem
С
крысами
я
не
мирюсь,
но
пульсацию
в
венах
чувствую,
Ha
elringat
a
zene
eggyé
válunk
Когда
музыка
убаюкивает,
мы
становимся
одним
целым,
Csak
mi
ma
ketten
indulunk
elszállunk
Только
мы
вдвоём
сегодня
отправляемся
в
полёт,
A
végtelen
fele
már
forró
szerenád
К
бесконечности
уже
летит
горячая
серенада,
Soha
többet
holnaptól
mi
csak
magad
vered
át
Никогда
больше,
с
завтрашнего
дня,
ты
будешь
обманывать
только
себя,
A
barát
belelát
és
ott
lesz
hogy
segítsen
Друг
всё
видит
и
будет
рядом,
чтобы
помочь,
Régi
mégis
örök
az
hogy
lehetetlen
nincsen
Старое,
но
вечное
- "невозможно"
не
существует.
Soha
többé
nem
mondom
azt
hogy
a
kaszt
ahova
Никогда
больше
не
скажу,
что
каста,
к
которой
Tartozom
kiakaszt
miért?
mert
nem
igaz
Я
принадлежу,
выводит
меня
из
себя,
почему?
Потому
что
это
неправда,
Nem
kell
ház
az
óceán
partján
Мне
не
нужен
дом
на
берегу
океана,
Elég
nekem
a
büszke
mosoly
anyám
arcán
Мне
достаточно
гордой
улыбки
на
лице
моей
мамы,
A
sodrásiránnyal
szemben
evezek
az
idő
Против
течения
гребу
я,
время
Rágja
a
kenum
így
persze
nehezebb
ám
Грызёт
мою
лодку,
так,
конечно,
тяжелее,
Soha
ne
kérd
tőlem
hogy
kössek
ki
Никогда
не
проси
меня
бросить
якорь,
A
kikötőben
ne
várjon
rám
senki
В
порту
пусть
меня
никто
не
ждёт,
Olyan
akinek
túl
gyorsnak
tűnik
ez
a
folyam
Кто-то,
кому
кажется
слишком
быстрым
это
течение,
Lesz
alkalom
ha
vihar
temet
Будет
повод,
когда
буря
похоронит,
S
ha
a
lelkem
habokra
zúzva
И
если
моя
душа,
разбившись
о
скалы,
Kúszik
a
partra
azt
megkoszorúzva
ja
Доползёт
до
берега,
то,
обнимая
их,
да...
Soha
ne
mond
hogy
soha
Никогда
не
говори
никогда.
Sub
Bass
Monster:
Sub
Bass
Monster:
Soha
ne
mond
hogy
ennyi
volt
soha
ne
mond
hogy
vége
van
Никогда
не
говори,
что
это
конец,
никогда
не
говори,
что
всё
кончено,
Soha
ne
mond
hogy
felesleges
soha
ne
mond
hogy
hasztalan
Никогда
не
говори,
что
это
лишнее,
никогда
не
говори,
что
это
бесполезно,
Soha
ne
mond
hogy
már
késő
soha
ne
mond
hogy
neked
mindegy
Никогда
не
говори,
что
уже
поздно,
никогда
не
говори,
что
тебе
всё
равно,
Soha
ne
mond
hogy
soha
Tesó
hidd
el
ez
csak
így
megy
"Mert!"
Никогда
не
говори
никогда,
брат,
поверь,
так
оно
и
есть.
"Потому
что!"
Hullhat
eső
"Vagy!"
fújhat
szél
Может
идти
дождь
"Или!"
дуть
ветер,
Az
aki
hisz
és
nem
fél
bizony
mindent
túlél
Тот,
кто
верит
и
не
боится,
всё
преодолеет.
Új
nap
ébred
"És!"
Új
szelek
fújnak
Новый
день
просыпается
"И!"
Новые
ветры
дуют,
A
gondok
el
múlnak
és
a
sebek
begyógyulnak
Проблемы
уходят,
и
раны
заживают.
Hidd
el
történhet
bármi
nem
kell
meghátrálni
Поверь,
что
бы
ни
случилось,
не
нужно
отступать,
Csak
állni
a
sarat
bár
ez
piszkosul
tud
fájni
Просто
стоять
на
своём,
хотя
это
чертовски
больно,
Kivárni
és
a
pillanattal
válni
eggyé,
Ждать
и
сливаться
с
моментом
воедино,
Így
a
"Soha
többé"
helyét
átveszi
a
"Mindörökké"...
Так
"Никогда
больше"
сменяется
на
"Навсегда"...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.