Текст и перевод песни Hősök - Szó Fel
Oké
szó
fel
vállról
indítható
verbál
rocket-tal
Okay,
word
up,
launched
from
my
shoulder,
verbal
rocket
Sebesen
haladok
míg
más
alig
dzsal
I'm
moving
fast
while
others
barely
hustle
Faltól-falig
állnak
benn
ha
fenn
a
színpadon
a
kiscsapat
Wall-to-wall
they
stand
when
the
small
crew's
on
stage
A
Hősök
tölti
be
a
teret
itt
maradj
Hősök
fills
the
space,
stay
here
Eckü
trónra
tör
ha
nóta
köll
a
próbakör
után
One
of
us
is
aiming
for
the
throne,
needs
a
track
after
the
rehearsal
Kattansz
a
cuccra
ezt
a
fülbe
nem
az
orrba
köll
You
click
on
the
stuff,
this
should
go
in
your
ears,
not
your
nose
Csontra
bőr
a
nagy
hús
felépülsz
mint
a
grundon
a
farakás
Skin
and
bones,
big
meat,
you're
building
up
like
a
woodpile
on
the
ground
Vetés
utána
aratás
üt
a
rush?
De
csodás!
After
sowing,
harvesting,
the
rush
hits?
Wonderful!
Egy-kettő
mehet
a
bimm-bumm
én
azt
tolom
One-two,
let
the
boom-boom
go,
I'm
pushing
it
Hogy
mindig
van
előre
éles
minden
egyes
patronom
So
there's
always
a
sharp
one
ahead,
every
single
cartridge
I
got
Sistereg
flesselik
a
formák
sister-ek
Sizzling,
they're
flashing
the
forms,
sizzle-ers
A
hiphop
az
alfám
az
omegám
mit
tegyek?
Hip-hop
is
my
alpha
and
omega,
what
can
I
do?
Jön
a
könig
crew
ne
parázz
semmi
öri-hari
Here
comes
the
könig
crew,
don't
worry,
no
hullabaloo
Üt
az
összes
körünk
papi
nálunk
rég
a
söri
bari
All
our
rounds
hit,
babe,
we've
had
the
beer
bari
for
a
long
time
Benn
a
rendszerben
nagy
tűzön
ég
nagy
a
lángja
Inside
the
system,
a
big
fire
is
burning,
its
flame
is
high
Ha
szól
a
beat
a
style
ragadj
a
membránra
When
the
beat
speaks,
the
style
sticks
to
the
membrane
RefrénAkik
nem
ebben
nőttek
fel
azok
nem
érthetik
ezt
ChorusThose
who
didn't
grow
up
in
this
won't
understand
it
Ezek
a
srácok
évek
óta
vajon
miért
teszik
ezt
These
guys
have
been
doing
this
for
years,
I
wonder
why?
Hát
üvöltse
és
tartson
velünk
mindenki
aki
mer
Well,
let
everyone
who
dares
shout
and
join
us
Fel
a
szóval
a
szóval
a
szóval
csakis
fel!
Up
with
the
word,
the
word,
the
word,
only
up!
Szó
fel!
Ha
nektek
ez
kell
majd
én
passzolom
Word
up!
If
you
need
this,
I'll
pass
A
bíteken
a
rímekkel
az
arcokat
bebaszkodom
With
the
beats
and
rhymes,
I'm
breaking
faces
in
Szokásos
zsivány
mint
az
átlag
Trébé
lakos
Usual
crook,
like
the
average
Trébé
resident
Itt
a
legkisebb
is
gógyi
mert
a
lé
nálunk
kapatos
Even
the
smallest
one
here
is
goofy
because
the
air
is
boozy
with
us
Védd
az
arcod
ha
a
cigó
kéri
a
kimenőd
Protect
your
face
if
the
gypsy
asks
you
out
Kajak
telivág
plekniből
leszarja
hogy
épp
ott
a
nőd
He'll
totally
knock
you
out
from
a
slap,
he
doesn't
give
a
damn
if
your
girl's
right
there
Ez
izom
politika
nem
nyerhet
a
gyengébb
This
is
muscle
politics,
the
weaker
can't
win
Mer'
a
játék
változatlan
vágod?
Taposd
el
a
gyengét!
Because
the
game
is
unchanged,
you
get
it?
Crush
the
weak!
Engem
az
utca
véd
a
vér
de
téged
méreget
The
street
protects
me,
the
blood,
but
you're
measured
Keménygyerek
ma
én
megyek
neked
csekkeld
a
vérebet
Tough
guy,
today
I'm
coming
for
you,
check
the
bloodbath
Vágd
le
a
lényeget
ismerd
be
úgy
is
én
nyerek
Cut
to
the
chase,
admit
it,
I'll
win
anyway
Ne
légy
gyerek
nem
fékezek
beégetek
és
végetek
Don't
be
a
child,
I'm
not
braking,
I'll
burn
you
and
you're
done
A
szél
a
szót
felkapva
fújja
a
házak
között
The
wind
picks
up
the
word
and
blows
it
between
the
houses
Ki
itt
maradt
az
megszokott
ki
nem
bírta
meg
elszökött
Whoever
stayed
here
got
used
to
it,
whoever
couldn't
take
it
ran
away
Ez
tré
a
városom
a
sikátorból
én
lövök
This
is
Tré,
my
city,
I
shoot
from
the
alley
Hát
védd
magad
ha
én
jövök
mert
szó
nélkül
beléd
kötök
So
protect
yourself
if
I
come
because
I'll
hit
you
without
a
word
RefrénAkik
nem
ebben
nőttek
fel
azok
nem
érthetik
ezt
ChorusThose
who
didn't
grow
up
in
this
won't
understand
it
Ezek
a
srácok
évek
óta
vajon
miért
teszik
ezt
These
guys
have
been
doing
this
for
years,
I
wonder
why?
Hát
üvöltse
és
tartson
velünk
mindenki
aki
mer
Well,
let
everyone
who
dares
shout
and
join
us
Fel
a
szóval
a
szóval
a
szóval
csakis
fel!
Up
with
the
word,
the
word,
the
word,
only
up!
Szó
fel
itt
jön
a
nyugati
gárda
Word
up,
here
comes
the
western
guard
Ez
nem
szaros
főút
hanem
csilli-villi
sztráda
This
ain't
no
shitty
highway,
this
is
a
fancy
highway
Nem
ócska
bizsu
ez
drágakőből
a
legjobb
Not
some
cheap
trinket,
this
is
the
best
of
gemstones
Ha
meghallod
nem
húz
be
haver
ez
egyből
feldob
If
you
hear
it,
it
won't
pull
you
in,
buddy,
it'll
lift
you
up
right
away
Elgondolkodtat
mint
egy
Zselenszky-kötet
písz
Makes
you
think
like
a
Zselenszky
volume,
phew
Perzsel
a
szöveg
és
vakít
a
bít
The
lyrics
scorch
and
the
beat
blinds
Ez
real
kézzelfogható
lazán
megbabonáz
This
is
real,
tangible,
easily
captivating
Fogva
tart
mint
a
legdurvább
fegyház
Holds
you
captive
like
the
toughest
prison
Kattan
a
bilincs
ez
tényleg
lebilincselő
The
handcuffs
click,
this
is
truly
captivating
Nálunk
orkánt
kreál
a
legenyhébb
szellő
With
us,
the
gentlest
breeze
creates
a
hurricane
Menni
vagy
meghalni
vagyis
örökké
maradni
Go
or
die,
that
is,
stay
forever
Ez
olyan
érzés
amit
soha
nem
fogok
megszokni
This
is
a
feeling
I
will
never
get
used
to
Újra
és
újra
déja
vu
amit
átélnék
még
egyszer
Over
and
over
again,
deja
vu,
I'd
relive
it
once
more
Mint
a
legdurvább
drog
a
legsúlyosabb
vegyszer
Like
the
hardest
drug,
the
worst
ending
Egyszer
ha
meghalok
úgy
temessetek
el
Once
I
die,
bury
me
like
this
Hogy
a
sírkövemre
ezt
véssétek:
Szó
fel!
So
that
this
is
engraved
on
my
tombstone:
Word
up!
Szó
fel!
Szó
fel!
a
szavakat
szórom
mint
egy
szórófej
Word
up!
Word
up!
I'm
sprinkling
words
like
a
sprinkler
A
zeném
kábítószer
rákattan
a
sok
sznob
tróger
My
music
is
a
drug,
a
lot
of
snobby
bums
get
hooked
on
it
A
stúdióban
egyé
vált
a
fúzió
betöltve
a
muníció
In
the
studio,
the
fusion
became
one,
the
ammunition
loaded
Jegyezd
meg
ez
fontos
definíció
Remember,
this
is
an
important
definition
Ez
már
a
filozófiám
meg
mérgez
mint
a
cián
This
is
my
philosophy
now,
it
poisons
like
cyanide
Édes
a
kultúránk
de
sok
benne
a
hiány
Our
culture
is
sweet,
but
there's
a
lot
missing
from
it
Mégis
a
hiphop
itthon
csak
vanília
Still,
hip-hop
at
home
is
just
vanilla
Kevés
a
csoki
máz
de
van
még
mit
tanulnia
Little
chocolate
frosting,
but
there's
still
a
lot
to
learn
Az
üzenetem
lehet
internacionál
My
message
can
be
international
Hisz
a
nációnk
másokhoz
képest
irracionál
Because
our
nation
is
irrational
compared
to
others
Mert
az
országunk
aprócska
és
kevés
benne
a
rap
csóka
Because
our
country
is
tiny
and
there
are
few
rap
dudes
in
it
Ezért
silány
a
rap
sorsa
hiba
van
pár
jó
strófa
That's
why
the
fate
of
rap
is
poor,
there
are
a
few
good
verses
Remélem
mindenki
érti
amit
mondok
I
hope
everyone
understands
what
I'm
saying
Mert
a
földalatti
zene
ami
engem
is
meg
fogott
Because
it's
the
underground
music
that
got
me
hooked
too
Amíg
a
micro-m
amígó
és
a
sztilóm
kirívó
As
long
as
my
mic
is
my
amigo
and
my
style
is
flashy
Siska
meg
Deego
ó
Szóle
Mio
Siska
and
Deego
oh
Szóle
Mio
RefrénAkik
nem
ebben
nőttek
fel
azok
nem
érthetik
ezt
ChorusThose
who
didn't
grow
up
in
this
won't
understand
it
Ezek
a
srácok
évek
óta
vajon
miért
teszik
ezt
These
guys
have
been
doing
this
for
years,
I
wonder
why?
Hát
üvöltse
és
tartson
velünk
mindenki
aki
mer
Well,
let
everyone
who
dares
shout
and
join
us
Fel
a
szóval
a
szóval
a
szóval
csakis
fel!
Up
with
the
word,
the
word,
the
word,
only
up!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laszlo Csondor, Balazs Halpert, Gergely Ozsvath, Daniel Baranyai, Szilveszter Losonczi, Sandor Barcza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.