Текст и перевод песни Hősök - Szó Fel
Oké
szó
fel
vállról
indítható
verbál
rocket-tal
Окей,
слово
вверх
с
плечом-загрузочная
словесная
ракета
Sebesen
haladok
míg
más
alig
dzsal
Я
двигаюсь
быстро,
в
то
время
как
другие
едва
двигаются.
Faltól-falig
állnak
benn
ha
fenn
a
színpadon
a
kiscsapat
Они
стоят
от
стены
до
стены,
когда
маленькая
команда
выходит
на
сцену.
A
Hősök
tölti
be
a
teret
itt
maradj
Герои
заполняют
пространство
здесь,
чтобы
остаться.
Eckü
trónra
tör
ha
nóta
köll
a
próbakör
után
Экку
займет
трон,
если
ты
захочешь
спеть
песню
после
тестового
круга.
Kattansz
a
cuccra
ezt
a
fülbe
nem
az
orrba
köll
Ты
нажимаешь
на
эту
штуку
это
в
ухе
а
не
в
носу
Csontra
bőr
a
nagy
hús
felépülsz
mint
a
grundon
a
farakás
На
косточке
коже
на
мясе
ты
поправишься
как
грундон
на
поленнице
дров
Vetés
utána
aratás
üt
a
rush?
De
csodás!
После
посева
урожай
бьет
ключом?
как
чудесно!
Egy-kettő
mehet
a
bimm-bumm
én
azt
tolom
Один
или
два
могут
пойти
бимм-бум,
я
подтолкну
это.
Hogy
mindig
van
előre
éles
minden
egyes
patronom
Что
у
меня
всегда
есть
пред-острый
каждый
патрон.
Sistereg
flesselik
a
formák
sister-ek
Шипение
жужжание
форм
сестры
A
hiphop
az
alfám
az
omegám
mit
tegyek?
Хип-хоп
- моя
Альфа,
моя
омега,
что
мне
делать?
Jön
a
könig
crew
ne
parázz
semmi
öri-hari
Команда
Кенига
прибывает,
не
беспокойтесь
ни
о
чем
старомодном.
Üt
az
összes
körünk
papi
nálunk
rég
a
söri
bari
У
нас
уже
давно
есть
пивной
бар
Benn
a
rendszerben
nagy
tűzön
ég
nagy
a
lángja
Внутри
системы
есть
великий
огонь,
есть
великое
пламя.
Ha
szól
a
beat
a
style
ragadj
a
membránra
Когда
дело
доходит
до
избиения
стиля
придерживайтесь
диафрагмы
RefrénAkik
nem
ebben
nőttek
fel
azok
nem
érthetik
ezt
Припев
те
кто
не
вырос
с
этим
не
могут
этого
понять
Ezek
a
srácok
évek
óta
vajon
miért
teszik
ezt
Эти
парни
годами
гадали,
зачем
они
это
делают.
Hát
üvöltse
és
tartson
velünk
mindenki
aki
mer
Так
что
кричи
и
присоединяйся
к
нам
все
кто
посмеет
Fel
a
szóval
a
szóval
a
szóval
csakis
fel!
Вверх
со
словом,
со
словом
только
вверх!
Szó
fel!
Ha
nektek
ez
kell
majd
én
passzolom
Если
ты
хочешь
этого,
я
пасую.
A
bíteken
a
rímekkel
az
arcokat
bebaszkodom
На
укусах
с
рифмами
я
заворачиваю
лица.
Szokásos
zsivány
mint
az
átlag
Trébé
lakos
Обычный
жулик,
как
средний
житель
Trebe.
Itt
a
legkisebb
is
gógyi
mert
a
lé
nálunk
kapatos
Даже
самые
маленькие
из
нас
сумасшедшие,
потому
что
сок
здесь
горький.
Védd
az
arcod
ha
a
cigó
kéri
a
kimenőd
Защити
свое
лицо,
когда
цыганка
попросит
тебя
уйти.
Kajak
telivág
plekniből
leszarja
hogy
épp
ott
a
nőd
Ему
наплевать,
что
твоя
девушка
рядом.
Ez
izom
politika
nem
nyerhet
a
gyengébb
Эта
политика
мускулов
не
может
победить
слабых.
Mer'
a
játék
változatlan
vágod?
Taposd
el
a
gyengét!
Потому
что
игра
все
та
же,
понимаешь?
Engem
az
utca
véd
a
vér
de
téged
méreget
Я
защищен
уличной
кровью,
но
ты
отравлен.
Keménygyerek
ma
én
megyek
neked
csekkeld
a
vérebet
Крутой
парень
сегодня,
я
иду
к
тебе,
проверь
собаку.
Vágd
le
a
lényeget
ismerd
be
úgy
is
én
nyerek
Короче
признай
в
любом
случае
я
победил
Ne
légy
gyerek
nem
fékezek
beégetek
és
végetek
Не
будь
ребенком,
я
не
остановлю
тебя,
ты
сгоришь
и
умрешь.
A
szél
a
szót
felkapva
fújja
a
házak
között
Ветер
подхватывает
Слово
и
разносит
его
между
домами.
Ki
itt
maradt
az
megszokott
ki
nem
bírta
meg
elszökött
Кто
остался
здесь
как
обычно
кто
не
смог
этого
вынести
сбежал
Ez
tré
a
városom
a
sikátorból
én
lövök
Это
дерьмо
Мой
город
я
стреляю
из
переулка
Hát
védd
magad
ha
én
jövök
mert
szó
nélkül
beléd
kötök
Что
ж,
защищайся,
когда
я
приду,
потому
что
я
буду
связываться
с
тобой,
не
говоря
ни
слова.
RefrénAkik
nem
ebben
nőttek
fel
azok
nem
érthetik
ezt
Припев
те
кто
не
вырос
с
этим
не
могут
этого
понять
Ezek
a
srácok
évek
óta
vajon
miért
teszik
ezt
Эти
парни
годами
гадали,
зачем
они
это
делают.
Hát
üvöltse
és
tartson
velünk
mindenki
aki
mer
Так
что
кричи
и
присоединяйся
к
нам
все
кто
посмеет
Fel
a
szóval
a
szóval
a
szóval
csakis
fel!
Вверх
со
словом,
со
словом
только
вверх!
Szó
fel
itt
jön
a
nyugati
gárda
Говорят
сюда
идет
Западная
гвардия
Ez
nem
szaros
főút
hanem
csilli-villi
sztráda
Это
не
дерьмовое
шоссе,
это
модное
шоссе.
Nem
ócska
bizsu
ez
drágakőből
a
legjobb
Никакой
дрянной
бижутерии
этот
драгоценный
камень
самый
лучший
Ha
meghallod
nem
húz
be
haver
ez
egyből
feldob
Когда
услышишь
это,
не
втягивай
меня,
чувак,
я
надеру
тебе
задницу.
Elgondolkodtat
mint
egy
Zselenszky-kötet
písz
Это
заставляет
меня
думать,
как
писательница
с
целенским
Томом.
Perzsel
a
szöveg
és
vakít
a
bít
Слова
обжигают
и
ослепляют.
Ez
real
kézzelfogható
lazán
megbabonáz
Это
реальное
осязаемое
слабо
гипнотизирует
Fogva
tart
mint
a
legdurvább
fegyház
Меня
держат
в
плену,
как
в
худшей
тюрьме
на
свете.
Kattan
a
bilincs
ez
tényleg
lebilincselő
Защелкивание
наручников
действительно
захватывающе
Nálunk
orkánt
kreál
a
legenyhébb
szellő
У
нас
самый
легкий
бриз
создает
ураган.
Menni
vagy
meghalni
vagyis
örökké
maradni
Уйти
или
умереть,
остаться
навсегда
Ez
olyan
érzés
amit
soha
nem
fogok
megszokni
-это
чувство,
к
которому
я
никогда
не
привыкну.
Újra
és
újra
déja
vu
amit
átélnék
még
egyszer
Снова
и
снова
Дежавю,
которое
я
испытаю
еще
раз.
Mint
a
legdurvább
drog
a
legsúlyosabb
vegyszer
Как
сильнейший
наркотик,
как
сильнейший
химикат.
Egyszer
ha
meghalok
úgy
temessetek
el
Когда
я
умру,
похороните
меня.
Hogy
a
sírkövemre
ezt
véssétek:
Szó
fel!
Чтобы
выгравировать
на
моем
надгробии:
"говори!
Szó
fel!
Szó
fel!
a
szavakat
szórom
mint
egy
szórófej
Слово
вверх!
слово
вверх!
я
распространяю
слова,
как
разбрызгиватель.
A
zeném
kábítószer
rákattan
a
sok
sznob
tróger
Моя
музыка-наркотик
для
множества
снобистских
бездельников.
A
stúdióban
egyé
vált
a
fúzió
betöltve
a
muníció
Студия
превратилась
в
один
фьюжн,
нагруженный
боеприпасами.
Jegyezd
meg
ez
fontos
definíció
Заметьте
это
важное
определение
Ez
már
a
filozófiám
meg
mérgez
mint
a
cián
Это
моя
философия,
и
она
отравляет
меня,
как
цианид.
Édes
a
kultúránk
de
sok
benne
a
hiány
Наша
культура
прекрасна,
но
в
ней
много
недостатка.
Mégis
a
hiphop
itthon
csak
vanília
И
все
же
хип
хоп
дома
это
просто
ваниль
Kevés
a
csoki
máz
de
van
még
mit
tanulnia
Есть
немного
шоколадной
глазури
но
есть
еще
чему
поучиться
Az
üzenetem
lehet
internacionál
Мое
послание
может
быть
международным.
Hisz
a
nációnk
másokhoz
képest
irracionál
Наша
нация
иррациональна
для
других.
Mert
az
országunk
aprócska
és
kevés
benne
a
rap
csóka
Потому
что
наша
страна
крошечная
и
в
ней
есть
маленькие
рэперы
Ezért
silány
a
rap
sorsa
hiba
van
pár
jó
strófa
Вот
почему
судьба
рэпа-дрянная
ошибка,
есть
пара
хороших
строф.
Remélem
mindenki
érti
amit
mondok
Надеюсь,
все
понимают,
о
чем
я
говорю.
Mert
a
földalatti
zene
ami
engem
is
meg
fogott
Из-за
андеграундной
музыки,
которая
меня
зацепила.
Amíg
a
micro-m
amígó
és
a
sztilóm
kirívó
В
то
время
как
мой
микро-м
Амиго
и
мой
стиль
откровенны.
Siska
meg
Deego
ó
Szóle
Mio
Сиска
и
Диго
О
соле
мио
RefrénAkik
nem
ebben
nőttek
fel
azok
nem
érthetik
ezt
Припев
те
кто
не
вырос
с
этим
не
могут
этого
понять
Ezek
a
srácok
évek
óta
vajon
miért
teszik
ezt
Эти
парни
годами
гадали,
зачем
они
это
делают.
Hát
üvöltse
és
tartson
velünk
mindenki
aki
mer
Так
что
кричи
и
присоединяйся
к
нам
все
кто
посмеет
Fel
a
szóval
a
szóval
a
szóval
csakis
fel!
Вверх
со
словом,
со
словом
только
вверх!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laszlo Csondor, Balazs Halpert, Gergely Ozsvath, Daniel Baranyai, Szilveszter Losonczi, Sandor Barcza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.