Текст и перевод песни Hősök - Szó Fel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oké
szó
fel
vállról
indítható
verbál
rocket-tal
Окей,
слово
вверх,
с
плеча
запускаемый
вербальный
рокет,
Sebesen
haladok
míg
más
alig
dzsal
Стремительно
двигаюсь,
пока
другие
еле
дышат.
Faltól-falig
állnak
benn
ha
fenn
a
színpadon
a
kiscsapat
От
стены
до
стены
стоят
столбом,
когда
на
сцене
наша
команда,
A
Hősök
tölti
be
a
teret
itt
maradj
Герои
заполняют
пространство,
оставайся
здесь.
Eckü
trónra
tör
ha
nóta
köll
a
próbakör
után
Каждый
рвётся
на
трон,
если
нужен
трек
после
прогона,
Kattansz
a
cuccra
ezt
a
fülbe
nem
az
orrba
köll
Врубаешься
в
тему,
это
в
уши,
а
не
в
нос
нужно.
Csontra
bőr
a
nagy
hús
felépülsz
mint
a
grundon
a
farakás
Плоть
и
кровь,
большая
тусовка,
растёшь
как
на
дрожжах,
Vetés
utána
aratás
üt
a
rush?
De
csodás!
После
посева
урожай,
бьёт
руш?
Как
прекрасно!
Egy-kettő
mehet
a
bimm-bumm
én
azt
tolom
Раз-два,
можно
бум-бум,
я
за
движ,
Hogy
mindig
van
előre
éles
minden
egyes
patronom
Чтобы
всегда
вперёд,
заряжен
каждый
мой
патрон.
Sistereg
flesselik
a
formák
sister-ek
Шипит,
флешат
формы,
сёстры,
A
hiphop
az
alfám
az
omegám
mit
tegyek?
Хип-хоп
- моя
альфа
и
омега,
что
поделать?
Jön
a
könig
crew
ne
parázz
semmi
öri-hari
Идёт
королевская
команда,
не
парься,
всё
чики-пуки,
Üt
az
összes
körünk
papi
nálunk
rég
a
söri
bari
Каждый
наш
круг
выстреливает,
детка,
у
нас
давно
пивная
вечеринка.
Benn
a
rendszerben
nagy
tűzön
ég
nagy
a
lángja
Внутри
системы
большой
пожар,
пламя
бушует,
Ha
szól
a
beat
a
style
ragadj
a
membránra
Если
звучит
бит,
стиль
ложится
на
мембрану.
RefrénAkik
nem
ebben
nőttek
fel
azok
nem
érthetik
ezt
Припев:
Кто
в
этом
не
вырос,
тот
не
поймёт,
Ezek
a
srácok
évek
óta
vajon
miért
teszik
ezt
Эти
парни
годами
этим
занимаются,
интересно,
зачем?
Hát
üvöltse
és
tartson
velünk
mindenki
aki
mer
Пусть
же
вопит
и
держится
с
нами
каждый,
кто
смеет,
Fel
a
szóval
a
szóval
a
szóval
csakis
fel!
Вверх
со
словом,
со
словом,
со
словом,
только
вверх!
Szó
fel!
Ha
nektek
ez
kell
majd
én
passzolom
Слово
вверх!
Если
вам
это
нужно,
я
пасую,
A
bíteken
a
rímekkel
az
arcokat
bebaszkodom
На
битах,
рифмами,
лица
впечатываю,
Szokásos
zsivány
mint
az
átlag
Trébé
lakos
Обычный
разбойник,
как
среднестатистический
житель
Требе,
Itt
a
legkisebb
is
gógyi
mert
a
lé
nálunk
kapatos
Здесь
даже
самый
мелкий
крутой,
ведь
жизнь
у
нас
хмельная.
Védd
az
arcod
ha
a
cigó
kéri
a
kimenőd
Береги
лицо,
если
цыган
вызывает
тебя
на
разборки,
Kajak
telivág
plekniből
leszarja
hogy
épp
ott
a
nőd
Ему
плевать,
что
там
твоя
баба,
он
втащит
по
полной,
Ez
izom
politika
nem
nyerhet
a
gyengébb
Это
политика
мышц,
слабый
не
победит,
Mer'
a
játék
változatlan
vágod?
Taposd
el
a
gyengét!
Ведь
игра
не
меняется,
понимаешь?
Растопчи
слабого!
Engem
az
utca
véd
a
vér
de
téged
méreget
Меня
улица
защищает,
кровь,
а
тебя
измеряет,
Keménygyerek
ma
én
megyek
neked
csekkeld
a
vérebet
Крутой
парень,
сегодня
я
иду
на
тебя,
проверь
пульс.
Vágd
le
a
lényeget
ismerd
be
úgy
is
én
nyerek
Вырежи
суть,
признай,
всё
равно
я
выиграю,
Ne
légy
gyerek
nem
fékezek
beégetek
és
végetek
Не
будь
ребёнком,
я
не
торможу,
сожгу
вас
дотла.
A
szél
a
szót
felkapva
fújja
a
házak
között
Ветер
подхватывает
слово
и
разносит
его
между
домами,
Ki
itt
maradt
az
megszokott
ki
nem
bírta
meg
elszökött
Кто
остался,
тот
привык,
кто
не
выдержал,
сбежал.
Ez
tré
a
városom
a
sikátorból
én
lövök
Это
Требе,
мой
город,
из
подворотен
я
стреляю,
Hát
védd
magad
ha
én
jövök
mert
szó
nélkül
beléd
kötök
Так
что
защищайся,
если
я
иду,
потому
что
без
слов
тебя
уделаю.
RefrénAkik
nem
ebben
nőttek
fel
azok
nem
érthetik
ezt
Припев:
Кто
в
этом
не
вырос,
тот
не
поймёт,
Ezek
a
srácok
évek
óta
vajon
miért
teszik
ezt
Эти
парни
годами
этим
занимаются,
интересно,
зачем?
Hát
üvöltse
és
tartson
velünk
mindenki
aki
mer
Пусть
же
вопит
и
держится
с
нами
каждый,
кто
смеет,
Fel
a
szóval
a
szóval
a
szóval
csakis
fel!
Вверх
со
словом,
со
словом,
со
словом,
только
вверх!
Szó
fel
itt
jön
a
nyugati
gárda
Слово
вверх,
идёт
западная
гвардия,
Ez
nem
szaros
főút
hanem
csilli-villi
sztráda
Это
не
дерьмовое
шоссе,
а
роскошная
трасса,
Nem
ócska
bizsu
ez
drágakőből
a
legjobb
Не
дешёвая
безделушка,
а
лучший
из
драгоценных
камней,
Ha
meghallod
nem
húz
be
haver
ez
egyből
feldob
Если
услышишь,
не
тормози,
братан,
это
сразу
взбодрит.
Elgondolkodtat
mint
egy
Zselenszky-kötet
písz
Заставит
задуматься,
как
том
Желенского,
пшик,
Perzsel
a
szöveg
és
vakít
a
bít
Текст
прожигает,
бит
ослепляет,
Ez
real
kézzelfogható
lazán
megbabonáz
Это
реально,
ощутимо,
легко
гипнотизирует,
Fogva
tart
mint
a
legdurvább
fegyház
Держит
в
плену,
как
самая
суровая
тюрьма.
Kattan
a
bilincs
ez
tényleg
lebilincselő
Щёлкают
наручники,
это
действительно
захватывающе,
Nálunk
orkánt
kreál
a
legenyhébb
szellő
У
нас
малейший
ветерок
создаёт
ураган.
Menni
vagy
meghalni
vagyis
örökké
maradni
Идти
или
умереть,
то
есть
остаться
навсегда,
Ez
olyan
érzés
amit
soha
nem
fogok
megszokni
Это
то
чувство,
к
которому
я
никогда
не
привыкну.
Újra
és
újra
déja
vu
amit
átélnék
még
egyszer
Снова
и
снова,
дежавю,
которое
я
бы
пережил
ещё
раз,
Mint
a
legdurvább
drog
a
legsúlyosabb
vegyszer
Как
самый
сильный
наркотик,
самый
тяжёлый
конец.
Egyszer
ha
meghalok
úgy
temessetek
el
Если
я
умру,
похороните
меня
так,
Hogy
a
sírkövemre
ezt
véssétek:
Szó
fel!
Чтобы
на
моей
могиле
было
написано:
Слово
вверх!
Szó
fel!
Szó
fel!
a
szavakat
szórom
mint
egy
szórófej
Слово
вверх!
Слово
вверх!
Слова
сыплю,
как
из
брандспойта,
A
zeném
kábítószer
rákattan
a
sok
sznob
tróger
Моя
музыка
- наркотик,
на
неё
подсаживаются
все
эти
снобы,
A
stúdióban
egyé
vált
a
fúzió
betöltve
a
muníció
В
студии
слияние,
боекомплект
заряжен,
Jegyezd
meg
ez
fontos
definíció
Запомни,
это
важное
определение.
Ez
már
a
filozófiám
meg
mérgez
mint
a
cián
Это
уже
моя
философия,
отравляет,
как
цианид,
Édes
a
kultúránk
de
sok
benne
a
hiány
Наша
культура
сладка,
но
в
ней
многого
не
хватает.
Mégis
a
hiphop
itthon
csak
vanília
И
всё
же
хип-хоп
у
нас
ванильный,
Kevés
a
csoki
máz
de
van
még
mit
tanulnia
Мало
шоколадного,
но
ему
ещё
есть
чему
поучиться.
Az
üzenetem
lehet
internacionál
Моё
послание
может
быть
интернациональным,
Hisz
a
nációnk
másokhoz
képest
irracionál
Ведь
наш
народ
по
сравнению
с
другими
иррационален.
Mert
az
országunk
aprócska
és
kevés
benne
a
rap
csóka
Потому
что
наша
страна
маленькая,
и
в
ней
мало
рэперов,
Ezért
silány
a
rap
sorsa
hiba
van
pár
jó
strófa
Поэтому
судьба
рэпа
плачевна,
есть
лишь
пара
хороших
куплетов.
Remélem
mindenki
érti
amit
mondok
Надеюсь,
все
понимают,
о
чём
я
говорю,
Mert
a
földalatti
zene
ami
engem
is
meg
fogott
Потому
что
андеграундная
музыка
зацепила
и
меня.
Amíg
a
micro-m
amígó
és
a
sztilóm
kirívó
Пока
мой
микрофон
- мой
друг,
а
стиль
- вызывающий,
Siska
meg
Deego
ó
Szóle
Mio
Сиска
и
Диго,
о,
Слово
Мио.
RefrénAkik
nem
ebben
nőttek
fel
azok
nem
érthetik
ezt
Припев:
Кто
в
этом
не
вырос,
тот
не
поймёт,
Ezek
a
srácok
évek
óta
vajon
miért
teszik
ezt
Эти
парни
годами
этим
занимаются,
интересно,
зачем?
Hát
üvöltse
és
tartson
velünk
mindenki
aki
mer
Пусть
же
вопит
и
держится
с
нами
каждый,
кто
смеет,
Fel
a
szóval
a
szóval
a
szóval
csakis
fel!
Вверх
со
словом,
со
словом,
со
словом,
только
вверх!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Laszlo Csondor, Balazs Halpert, Gergely Ozsvath, Daniel Baranyai, Szilveszter Losonczi, Sandor Barcza
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.