Hősök - Tenger - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hősök - Tenger




Hazudnék ha azt mondanám láttam már mindent
Я бы солгал, если бы сказал, что видел все.
Amit akartam mert nem hajt a vágy rendben
То что я хотел потому что я не управляю желанием это нормально
Ígérem magamnak ígérem megteszek bármit
Я обещаю себе я обещаю что сделаю все что угодно
Hogy úgy menjek el egyszer hogy a történetem nem sántít
Уйти как только моя история не раскиснет
Események mint egy óceán hullámzó kedvvel
События подобны океану с колеблющимися духами.
Bámulatos hogy mik zajlanak de ez a rendszer
Удивительно, что происходит, но эта система ...
Fegyverek és rózsák inkább az utóbbi
Оружие и розы предпочитают последнее.
Porba tiport emberek helyett mindenki
Все, а не люди.
Királyként és királynőként fájdalom nélkül
Как Король и королева без боли.
Ülni a parton csak ülni hogy végül
Сидеть на пляже, только сидеть, в конце концов.
Jöjjön egy hajó amire felszáll a föld összes lénye
Приходите на корабль, чтобы взять на абордаж всех существ Земли.
És egy újragondolt világba zárkózni miért ne?
Так почему бы не жить в новом мире?
Kérdezem én már most is ezt csinálom most is
Я прошу тебя, я делаю это сейчас.
Csak hallgatom a víz zúgását a köveket nézem
Я просто слушаю шум воды смотрю на камни
Ami egy tiszta szigetet most ki a sok mocsok alól
Теперь это чистый остров, избавленный от грязи.
És tudom ha szeretnénk a tenger csak értünk dalol
И я знаю, хотим ли мы, чтобы море пело для нас.
Ember és ember halálos fegyver
Человек и человек-Смертельное оружие.
Ha egymás ellen fordul egyszer
Если вы один раз отвернетесь друг от друга ...
Ebben a világban talán már semmi nem lesz rendben
В этом мире, может быть, больше ничего не будет хорошо.
A vértől majd vörös színű lesz a tenger
Кровь сделает море красным.
A fodros hullámok csak robbannak a sziklákon
Взъерошенные волны просто взрываются о скалы.
Ezek nem mások mint összetört szilánkok
Это всего лишь разбитые осколки.
Olyan színváltós ahogy földet ér egy csepp
Цвет меняется, когда капля падает на землю.
Ez csak egyetlen egy de egyben a rengeteg
Это всего лишь один, но и очень много.
Tátongó habkutak égen úszó sirályok és vadludak
Чайки и дикие гуси парят в небе.
Ez farsang a hattyúknak
Это карнавал для лебедей.
Itt van a fehér angyal ő fektet két vállra
Вот белый ангел, она лежит на двух плечах.
A a vénádban elrepülsz Ádámmal és Évával
Игла в твоей Вене улетает вместе с Адамом и Евой.
Vele álmodtam tegnap éjjel és ő eljött értem
Я видела его во сне прошлой ночью, и он пришел за мной.
Fülembe súgta hogy nem kell többé félnem
Он прошептал мне на ухо, что я больше не должна бояться.
Mert történjen bármi ő vár rám valahol
Потому что, что бы ни случилось, он где-то ждет меня.
És hallgasd hogy a tenger most csak értünk dalol
И слушай, как море поет для нас.
Gyere lassuljunk le egész életünk egy csatatér
Давай притормозим вся наша жизнь это поле боя
Hova mindenki ki elindul de nem lesz aki haza tér mert
Куда все пойдут но некому будет пойти домой потому что
Az egész nem ér semmit ha nem hagyjuk hogy a pillanat
Все это ничего не стоит, если мы не упустим момент.
Legyen az érték a fénykép a múltból ami megmarad
Пусть ценностью будет фотография из прошлого, которая останется.
Tudod a siker annyi ha majd nem leszel
Знаешь, успех-это когда тебя нет.
S az utódok a te nevedből fognak tüzet rakni
И потомки сотворят огонь из твоего имени.
Mindig lesz náluk egy ág a történelmedből született fából
У них всегда будет ветвь дерева, рожденная из твоей истории.
Hogy örökké tartson a láng
Чтобы пламя длилось вечно
Mi ellen áll a parti szélnek is értik a vének is
То, что противостоит прибрежному ветру, также понимают старейшины,
Mint én hogy a rege akkor szép ha a szék amiből
как и я, что реге прекрасен, если стул, с которого
Mesélik a hullámok zajával együtt ring
Они рассказывают о шуме волн вместе с кольцом.
Míg beszélő és története egymás körül kering
В то время как разговор и его история вращаются вокруг друг друга
De mi lassuljunk le hisz egész életünk egy csatatér
Но давайте притормозим, потому что вся наша жизнь-это поле битвы.
Most ne küzdjünk a szavakért figyeld ahogy a nóta
Теперь давай не будем бороться за слова Смотри песню
Akár egy anekdota a szívünkbe hatol
Как анекдот проникает в наши сердца.
S érezd hogy a tenger most csak értünk dalol
И почувствуй, что море поет для нас.
Valahol kell lennie egy helynek
Где-то должно быть место.
Ahol a magamfajta hétköznapi emberek is nyugalomra lelnek
Где обычные люди вроде меня могут обрести покой.
Ahogy a hullámokra fekszem érzem át közel járok
Лежа на волнах, я чувствую, что уже близко.
Ahogy simogat a napfény a sok illat a virágok
Когда ты ласкаешь солнечный свет множеством ароматов цветов
Itt béke honol nincs jobb meg bal nincs ki megosszon
Нет правых и левых, нет никого, с кем можно было бы поделиться.
Ma letettem a kardom inkább elnyúlok a parton
Сегодня я отложил свой меч, я предпочитаю растянуться на пляже.
Az árnyék bújtat el takar vég mint egy barát
Тень скрывает конец, как хороший друг.
A madarak a fák a szél lobogtatja a vitorlát
Птицы на деревьях ветер треплет паруса
A hajóm suhan tova szeljük át a finom habokat
Моя лодка скользит сквозь восхитительную пену.
Varázslat a nyílt vízen még mennyi csodát tartogat
Магия в открытой воде сколько еще чудес может быть
Megnyugvás a lelkemnek idill most az élet
Успокой мою душу идиллия теперь жизнь
Mivel ismerem a rosszat tudom becsülni a szépet
Потому что я знаю плохое, я умею ценить прекрасное.
Találd meg te is a belső harmónia titka
Найдите секрет внутренней гармонии.
A hétköznapok sodrása a természethez vissza
Вернемся к природе повседневной жизни.
Van kiút tudom létezik valahol
Выход есть, я знаю, он где-то есть.
A tenger ma érted és értünk is dalol
Сегодня море поет для тебя и для нас.





Авторы: Baranyai Dániel, Barcza Sándor, Komjáti ádám, Ozsváth Gergely, Tóth Dániel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.