Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oyouni Sham-a
Oyouni Sham-a
مرضيتش
أقول
لحد
إن
انتى
ملهمتى
الوحيدة
Ich
wollte
niemandem
sagen,
dass
du
meine
einzige
Inspiration
bist
و
إني
مبقتش
عارف
أكتب
سطر
و
انتى
بعيدة
Und
dass
ich
keine
Zeile
schreiben
kann,
wenn
du
nicht
da
bist
واصل
قبل
مانتى
تصحى
بساعة
و
تقريباً
Ich
komme
eine
Stunde,
bevor
du
aufwachst,
und
wahrscheinlich
تحت
الشباك
و
ماسك
ورد
و
بكتب
القصيدة
Unter
dem
Fenster,
halte
eine
Blume
und
schreibe
das
Gedicht
خليتى
الرحلة
مش
طويلة!
الرحلة
مش
بطيئة!
Du
hast
die
Reise
nicht
lang
gemacht!
Die
Reise
ist
nicht
langsam!
نسخة
من
عالمنا
غير
موازية
للحقيقة
Eine
Version
unserer
Welt,
nicht
parallel
zur
Realität
كل
حاجة
حلوة
علشان
علاقتنا
لسه
جديدة
Alles
ist
schön,
weil
unsere
Beziehung
noch
neu
ist
صبرًا
يا
سندريلا
الساعة
١٢
إلا
دقيقة
Geduld,
Aschenputtel,
es
ist
eine
Minute
vor
zwölf
فى
الغالب
المفروض
يهمك
كذا
عن
ايه؟
مش
مين!
Eigentlich
sollte
dich
das
„Was“
interessieren,
nicht
das
„Wer“!
كذا
بيمسّك
انت
فى
ص
، شاغل
بالك
ليه
بالـ
س
So
packst
du
dich
im
„P“,
warum
beschäftigt
dich
das
„S“?
مرضاش
أجارى
الجارى
بإنى
أكون
فنان
تجارى
Ich
weigerte
mich,
dem
Trend
zu
folgen
und
ein
Kommerzkünstler
zu
sein
مين
اللى
عاجز
يبقى
التانى
صبحى
ولا
عبد
الباقى
؟
Wer
ist
unfähig,
der
Zweite
zu
sein
– Sobhi
oder
Abd
Al-Baqi?
تمدد
الإنتماء
بعشوائية
عيب
مش
ميزة
Die
Zugehörigkeit
dehnt
sich
willkürlich
aus,
ein
Makel,
kein
Vorteil
تخيل
عالم
يجمع
بين
بنى
آدم
و
بنى
عيسى
Stell
dir
eine
Welt
vor,
die
die
Söhne
Adams
und
die
Söhne
Jesu
vereint
صاحبك
مش
جوكريان
مش
هيقدر
اللى
بقوله
Dein
Freund
ist
kein
Jukarian,
er
wird
nicht
verstehen,
was
ich
sage
لو
كان
فى
أمل
منه
كنت
هقولك
فهمهوله
Wenn
es
Hoffnung
gäbe,
hätte
ich
dir
gesagt,
erklär
es
ihm
مستحيل
الواقع
أصبح
مستحيلين
بكدبك
Unmöglich,
die
Realität
wurde
doppelt
unmöglich,
ich
lüge
dich
an
قابلينى
فى
المشمش
لما
تشوفى
حلمة
ودنك
Triff
mich
im
Aprikosenland,
wenn
du
deine
kleine
Warze
siehst
ضعيف
و
الضعف
مُر
، كلامى
فى
بُِعدك
كله
كُره
Schwach,
und
Schwäche
ist
bitter,
meine
Worte
in
deiner
Abwesenheit
sind
voller
Hass
بفضى
لمقابلتنا
قلبي
منه
فى
كل
لحظة
تمُر
.
Ich
leere
mein
Herz
bei
jedem
Treffen,
mit
jedem
Moment,
der
vergeht
فى
المعركة
اللى
أنا
يادوب
أقدر
أخرج
منها
سليم
In
der
Schlacht,
aus
der
ich
gerade
noch
heil
entkommen
kann
قلت
تهرب
لية
و
لمين
؟ إرجع
موت
وسط
الباقيين
Fragst
du,
warum
fliehst
du
und
zu
wem?
Komm
zurück,
stirb
unter
den
Übrigen
الكفر
بلع
أراضينا
، و
فى
أراضى
الكفر
بنبقى
Der
Unglaube
verschlingt
unser
Land,
und
im
Land
des
Unglaubens
werden
wir
هربانين
، عديمى
الصوت
، فبتاخد
اللى
تعوزه
منّا
Flüchtlinge,
stimmenlos,
und
du
nimmst,
was
du
von
uns
willst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hossam Ramzy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.