Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miss The Bliss
Vermisse die Glückseligkeit
I
miss
the
bliss
Ich
vermisse
die
Glückseligkeit
When
the
feeling
hits
Wenn
das
Gefühl
kommt
I
miss
the
bliss
Ich
vermisse
die
Glückseligkeit
Take
me
back
to
it
Bring
mich
dorthin
zurück
I
miss
the
bliss
Ich
vermisse
die
Glückseligkeit
When
the
feeling
hits
Wenn
das
Gefühl
kommt
I
miss
the
bliss
Ich
vermisse
die
Glückseligkeit
Take
me
back
to
it
Bring
mich
dorthin
zurück
I
would
wade
in
the
water
Ich
würde
durchs
Wasser
waten
If
I
thought
I
would
be
let
inside
Wenn
ich
dächte,
man
ließe
mich
hinein
I
would
carry
all
that
I
own
Ich
würde
alles
tragen,
was
ich
besitze
Lead
our
child
by
my
side
Unser
Kind
an
meiner
Seite
führen
I
would
change
my
heart
in
moments
(I
would
change
my
heart
in
moments)
Ich
würde
mein
Herz
in
Augenblicken
ändern
(Ich
würde
mein
Herz
in
Augenblicken
ändern)
Wash
my
hands
of
childish
things
(wash
my
hands
of
childish
things)
Meine
Hände
von
kindischen
Dingen
waschen
(meine
Hände
von
kindischen
Dingen
waschen)
I
would
lose
my
gold,
my
diamonds
(I
would
lose
my
gold,
my
diamonds)
Ich
würde
mein
Gold,
meine
Diamanten
verlieren
(Ich
würde
mein
Gold,
meine
Diamanten
verlieren)
To
prove
myself
worthy
of
this
(to
prove
myself
worthy
of
this)
Um
mich
dessen
als
würdig
zu
erweisen
(um
mich
dessen
als
würdig
zu
erweisen)
I
miss
the
bliss
Ich
vermisse
die
Glückseligkeit
When
the
feeling
hits
Wenn
das
Gefühl
kommt
I
miss
the
bliss
Ich
vermisse
die
Glückseligkeit
Take
me
back
to
it
Bring
mich
dorthin
zurück
I
miss
the
bliss
Ich
vermisse
die
Glückseligkeit
When
the
feeling
hits
Wenn
das
Gefühl
kommt
I
miss
the
bliss
Ich
vermisse
die
Glückseligkeit
Takе
me
back
to
it
Bring
mich
dorthin
zurück
In
the
blackest
night,
I
will
bе
seen
In
der
schwärzesten
Nacht
wird
man
mich
sehen
In
the
darkest
time,
I
come
between
In
der
dunkelsten
Zeit
trete
ich
dazwischen
In
the
blackest
night,
I
will
be
seen
In
der
schwärzesten
Nacht
wird
man
mich
sehen
In
the
darkest
time,
I
come
between
In
der
dunkelsten
Zeit
trete
ich
dazwischen
But
I
would
walk
a
path
tomorrow
(I
would
walk
a
path
tomorrow)
Aber
ich
würde
morgen
einen
Pfad
beschreiten
(Ich
würde
morgen
einen
Pfad
beschreiten)
And
I
would
mend
my
ways
somehow
(I
would
mend
my
ways
somehow)
Und
ich
würde
meine
Wege
irgendwie
bessern
(Und
ich
würde
meine
Wege
irgendwie
bessern)
Bring
myself
into
fruition
(bring
myself
into
fruition)
Mich
selbst
zur
Verwirklichung
bringen
(mich
selbst
zur
Verwirklichung
bringen)
And
cast
away
my
blessed
doubt
(cast
away
my
blessed
doubt)
Und
meinen
gesegneten
Zweifel
ablegen
(und
meinen
gesegneten
Zweifel
ablegen)
You
can
heal
if
you're
wounded
Du
kannst
heilen,
wenn
du
verwundet
bist
You
can
heal
anytime
Du
kannst
jederzeit
heilen
You
can
heal
if
you're
wounded
Du
kannst
heilen,
wenn
du
verwundet
bist
You
can
heal
anytime
Du
kannst
jederzeit
heilen
In
the
blackest
night,
I
will
be
seen
In
der
schwärzesten
Nacht
wird
man
mich
sehen
In
the
darkest
time,
I
come
between
In
der
dunkelsten
Zeit
trete
ich
dazwischen
In
the
blackest
night,
I
will
be
seen
In
der
schwärzesten
Nacht
wird
man
mich
sehen
In
the
darkest
time,
I
come
between
In
der
dunkelsten
Zeit
trete
ich
dazwischen
Won't
you
tell
me
what
I
need
to
be
for
you?
Willst
du
mir
nicht
sagen,
was
ich
für
dich
sein
muss?
Will
you
tell
me
what
I
need
to
do?
Wirst
du
mir
sagen,
was
ich
tun
muss?
Won't
you
tell
me
what
I
need
to
be
for
you?
Willst
du
mir
nicht
sagen,
was
ich
für
dich
sein
muss?
Will
you
tell
me
what
I
need
to
do?
Wirst
du
mir
sagen,
was
ich
tun
muss?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe Goddard, Alexis Taylor, Al Doyle, Felix Martin, Owen Clarke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.