Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take It In (Osborne Remix)
Принимай Это (Ремикс Осборна)
The
wheel
of
fortune
stops
at
six
o'clock
Колесо
фортуны
останавливается
в
шесть
часов,
So
what
am
I
to
do
until
midnight?
Так
что
мне
делать
до
полуночи?
An
hourglass
may
grab
my
attention
Песочные
часы
могут
привлечь
мое
внимание,
But
I
am
in
the
need
of
reflection
Но
мне
нужно
время
для
размышлений.
And
oh,
my
heart
has
flown
to
you
just
like
a
dove
И
о,
мое
сердце
полетело
к
тебе,
как
голубь,
It
can
fly,
it
can
fly
Оно
может
летать,
оно
может
летать.
And
oh,
please
take
my
heart
and
keep
it
close
to
you
И
о,
пожалуйста,
возьми
мое
сердце
и
держи
его
рядом
с
собой,
Take
it
in,
take
it
in
Принимай
это,
принимай
это.
My
heart
attack
abates
after
midnight
Мой
сердечный
приступ
утихает
после
полуночи,
But
I
was
in
the
need
of
attention
Но
мне
нужно
было
внимание.
Surgery
took
place
in
the
half
light
Операция
проводилась
в
полутьме,
But
then
I
was
no
more
than
a
phantom
Но
тогда
я
был
всего
лишь
призраком.
And
oh,
my
heart
has
flown
to
you
just
like
a
dove
И
о,
мое
сердце
полетело
к
тебе,
как
голубь,
It
can
fly,
it
can
fly
Оно
может
летать,
оно
может
летать.
And
oh,
please
take
my
heart
and
keep
it
close
to
you
И
о,
пожалуйста,
возьми
мое
сердце
и
держи
его
рядом
с
собой,
Take
it
in,
take
it
in
Принимай
это,
принимай
это.
And
oh,
my
heart
has
flown
to
you
just
like
a
dove
И
о,
мое
сердце
полетело
к
тебе,
как
голубь,
It
can
fly,
it
can
fly
Оно
может
летать,
оно
может
летать.
And
oh,
please
take
my
heart
and
keep
it
close
to
you
И
о,
пожалуйста,
возьми
мое
сердце
и
держи
его
рядом
с
собой,
Take
it
in,
take
it
in
Принимай
это,
принимай
это.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JOSEPH GODDARD, ALEXIS BENJAMIN TAYLOR
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.