Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Is Rational?
Что такое рациональность?
Nobody
warned
you
Никто
тебя
не
предупреждал
Nobody
even
cares
Никому
даже
нет
дела
Nobody
warns
you
Никто
тебя
не
предупреждал
Take
it
from
me
Поверь
мне,
дорогая
Take
it
from
me
Поверь
мне,
дорогая
Making
sure
he
wasn't
looking
Убеждаясь,
что
она
не
смотрит
Back
with
nothing
to
say
Возвращаясь
ни
с
чем
Making
sure
he
wasn't
looking
Убеждаясь,
что
она
не
смотрит
For
another
way
В
поисках
другого
пути
Making
sure
he
wasn't
looking
Убеждаясь,
что
она
не
смотрит
Back
with
nothing
to
say
Возвращаясь
ни
с
чем
Making
sure
he
wasn't
looking
Убеждаясь,
что
она
не
смотрит
For
another
way
В
поисках
другого
пути
Lay
off
your
rhetoric,
sir,
please
Прекрати
свои
пустые
речи,
сэр,
пожалуйста
Your
flattery
is
lost
on
me
Твои
лести
не
трогают
меня
I'm
asking,
I'm
asking
Я
спрашиваю,
я
спрашиваю
I'm
asking,
I'm
asking
nicely
Я
спрашиваю,
я
спрашиваю
вежливо
What
is
rational?
Что
такое
рациональность?
What
is
rational?
Что
такое
рациональность?
Looking
back
he
knew
Оглядываясь
назад,
он
знал
He
gave
himself
a
head
full
of
holes
Он
наделал
себе
много
проблем
Looking
back
he
never
wanted
Оглядываясь
назад,
он
никогда
не
хотел
To
be
one
of
those
Быть
одним
из
таких
Looking
back
he
knew
Оглядываясь
назад,
он
знал
He
gave
himself
a
head
full
of
holes
Он
наделал
себе
много
проблем
Take
it
from
me
Поверь
мне,
дорогая
Take
it
from
me,
he
says
Поверь
мне,
он
говорит
Nobody
wants
you
Никому
ты
не
нужна
Nobody
even
cares
nobody
wants
you
Никому
даже
нет
дела,
никто
тебе
не
нужен
Take
it
from
me
Поверь
мне,
дорогая
Take
it
from
me
Поверь
мне,
дорогая
Making
sure
he
wasn't
looking
Убеждаясь,
что
она
не
смотрит
Back
with
nothing
to
say
Возвращаясь
ни
с
чем
Making
sure
he
wasn't
looking
Убеждаясь,
что
она
не
смотрит
For
another
way
В
поисках
другого
пути
Making
sure
he
wasn't
looking
Убеждаясь,
что
она
не
смотрит
Back
with
nothing
to
say
Возвращаясь
ни
с
чем
Making
sure
he
wasn't
looking
Убеждаясь,
что
она
не
смотрит
For
another
way
В
поисках
другого
пути
Lay
off
your
rhetoric,
sir,
please
Прекрати
свои
пустые
речи,
сэр,
пожалуйста
Your
flattery
is
lost
on
me
Твои
лести
не
трогают
меня
I'm
asking,
I'm
asking
Я
спрашиваю,
я
спрашиваю
I'm
asking,
I'm
asking
nicely
Я
спрашиваю,
я
спрашиваю
вежливо
Lay
off
your
rhetoric,
sir,
please
Прекрати
свои
пустые
речи,
сэр,
пожалуйста
Your
flattery
is
lost
on
me
Твои
лести
не
трогают
меня
I'm
asking,
I'm
asking
Я
спрашиваю,
я
спрашиваю
I'm
asking,
I'm
asking
nicely
Я
спрашиваю,
я
спрашиваю
вежливо
Looking
back
he
knew
Оглядываясь
назад,
он
знал
He
gave
himself
a
head
full
of
holes
Он
наделал
себе
много
проблем
Take
it
from
me
Поверь
мне,
дорогая
Take
it
from
me,
he
says
Поверь
мне,
он
говорит
Looking
back
he
knew
Оглядываясь
назад,
он
знал
He
gave
himself
a
head
full
of
holes
Он
наделал
себе
много
проблем
Take
it
from
me
Поверь
мне,
дорогая
Take
it
from
me,
he
says
Поверь
мне,
он
говорит
What
is
rational?
Что
такое
рациональность?
What
is
rational?
Что
такое
рациональность?
What
is
rational?
Что
такое
рациональность?
I'm
not
dysfunctional
Я
не
ненормальный
What
is
rational?
Что
такое
рациональность?
What
is
rational?
Что
такое
рациональность?
What
is
rational?
Что
такое
рациональность?
What
is
rational?
Что
такое
рациональ
What
is
rational?
Что
такое
рациональность?
What
is
rational?
Что
такое
рациональность?
What
is
rational?
Что
такое
рациональность?
I'm
not
dysfun
Я
не
дисфункцион
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Granville Scott Hawley, Steven Aaron Bays, Luke Joseph Paquin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.