Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eparrei (Intro) [Ao Vivo]
Eparrei (Intro) [Live]
Um
alô
de
lá
para
dizer
Ein
Gruß
von
dort,
um
zu
sagen
Um
alô
da
luz
do
raio
Oiá
Ein
Gruß
vom
Licht
des
Blitzes
Oyá
Grandioso
olá
de
lá,
axé
Ein
grandioses
Hallo
von
dort,
Axé
Salve,
ó
mãe
Iansã
Heil
dir,
oh
Mutter
Iansã
Um
alô
de
lá
para
dizer
Ein
Gruß
von
dort,
um
zu
sagen
Um
alô
da
luz
do
velho
vento
Oiá
Ein
Gruß
vom
Licht
des
alten
Windes
Oyá
Um
saudoso
olá
de
lá
axé
Ein
sehnsüchtiges
Hallo
von
dort,
Axé
Salve,
ó
mãe
Iansã
Heil
dir,
oh
Mutter
Iansã
Tem
quem
espera
a
fruta
cair
depois
que
bate
o
vento
Manche
warten,
dass
die
Frucht
fällt,
nachdem
der
Wind
weht
Quem
planta
espera
a
chuva
do
céu
cinzento
paciência
Wer
pflanzt,
wartet
auf
den
Regen
vom
grauen
Himmel,
Geduld
Colheu
sem
tá
madura
esquecimento
Hat
unreif
geerntet,
Vergessenheit
Aqui
é
só
tijolada
Hier
gibt's
nur
harte
Schläge
E
se
quer
cimento,
meu
argumento
Und
wenn
du
Zement
willst,
mein
Argument
Só
faz
o
muro
quem
tá
por
dentro
Nur
wer
drinnen
ist,
baut
die
Mauer
Molho
o
cimento,
suor
e
lágrimas
Ich
mische
den
Zement,
Schweiß
und
Tränen
Lembrei
Fabrício
Ich
erinnerte
mich
an
Fabrício
E
hoje
nem
estamos
se
vendo
Und
heute
sehen
wir
uns
nicht
einmal
Tijolo
por
tijolo
cada
um
no
seu
tempo
Stein
für
Stein,
jeder
zu
seiner
Zeit
Somos
fermento
pro
bolo
Wir
sind
die
Hefe
für
den
Kuchen
Agradeço
até
quem
foi
violento
Ich
danke
sogar
denen,
die
gewalttätig
waren
Vendo
o
conflito,
ensinamento
Im
Konflikt
sehe
ich
eine
Lehre
É
tempo
de
sofrimento
Es
ist
eine
Zeit
des
Leidens
Pega
sua
espada
e
cai
pra
dentro
Nimm
dein
Schwert
und
stürz
dich
rein
Esse
é
o
momento
Das
ist
der
Moment
É
tempo
de
sofrimento
Es
ist
eine
Zeit
des
Leidens
Pega
sua
espada
e
cai
pra
dentro
Nimm
dein
Schwert
und
stürz
dich
rein
Vai
buscar
o
sustento
Geh
und
hol
den
Lebensunterhalt
É
o
momento
que
eu
paro
e
penso
Es
ist
der
Moment,
in
dem
ich
innehalte
und
denke
Que
há
tempos
não
escrevia
Dass
ich
schon
lange
nichts
mehr
geschrieben
habe
Nada
assim
tão
tenso
e
tão
sério
Nichts
so
Angespanntes
und
Ernstes
Mas
é
o
momento,
sente
o
momento
Aber
es
ist
der
Moment,
fühle
den
Moment
Sê
o
mistério
rimas
em
série,
storytelling,
vai
Sei
das
Mysterium,
Reime
in
Serie,
Storytelling,
los
As
notas
tem
cor,
já
sei
de
cor
Die
Noten
haben
Farbe,
ich
kenne
sie
auswendig
Aprendi
a
ser
bem
mais
que
um
dó
Ich
habe
gelernt,
viel
mehr
als
nur
ein
C
zu
sein
Ser
só
um
elo
só
Nur
ein
Glied
zu
sein
Ser
só
um
elo
só
Nur
ein
Glied
zu
sein
Às
vezes
distante,
mas
a
corrente
é
grande
Manchmal
entfernt,
aber
die
Kette
ist
groß
Vai
ser
bem
maior
Sie
wird
noch
viel
größer
sein
Deus
é
todo
mundo
sorrindo
ao
mesmo
tempo
Gott
ist
jeder,
der
gleichzeitig
lächelt
Não
é
não,
Parteum?
Ist
es
nicht
so,
Parteum?
É
que
se
eu
falar
de
sofrimento
Denn
wenn
ich
vom
Leiden
spreche
Não
cabe
aqui
dentro
(eparrei,
Iansã)
Passt
es
hier
nicht
hinein
(Eparrei,
Iansã)
Nós
somos
um
(eparrei,
Iansã)
Wir
sind
eins
(Eparrei,
Iansã)
Deus
é
todo
mundo
sorrindo
ao
mesmo
tempo
Gott
ist
jeder,
der
gleichzeitig
lächelt
Vida
louca,
vida
de
microfone
Verrücktes
Leben,
Mikrofonleben
Lembra
nós
com
fome,
escrevendo
Consome?
Erinnerst
du
dich
an
uns
hungrig,
als
wir
Consome
schrieben?
Fazendo
show
de
cem
real,
sem
saber
na
real
Machten
Shows
für
hundert
Real,
ohne
wirklich
zu
wissen
E
na
saída
perdemos
cem
real
pros
homi
Und
am
Ausgang
verloren
wir
hundert
Real
an
die
Bullen
Quem
vê
assim
pensa
que
é
oba,
oba
Wer
das
so
sieht,
denkt,
es
ist
Halligalli
Mas
não
é
bem
assim,
pera,
opa
Aber
so
ist
es
nicht
ganz,
warte,
hoppla
E
aí,
André,
tenho
pensado
que
Und
hey,
André,
ich
habe
darüber
nachgedacht,
dass
Não
precisamos
mais
vender
prensado
e
Wir
kein
Gepresstes
mehr
verkaufen
müssen
und
Ela
me
liga
e
me
diz
(alô)
Sie
ruft
mich
an
und
sagt
(Hallo)
Hoje
tô
quase
feliz
(por
quê?)
Heute
bin
ich
fast
glücklich
(Warum?)
O
que
me
falta
é
grana
(aham)
Was
mir
fehlt,
ist
Kohle
(Aham)
Isso
pra
mim
é
demais
Das
ist
zu
viel
für
mich
Cê
foi
e
eu
fiquei
pra
trás
Du
bist
gegangen
und
ich
bin
zurückgeblieben
Então
vê
se
volta
com
a
grana
Also
sieh
zu,
dass
du
mit
der
Kohle
zurückkommst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fantasmatik, Hot, Oreia, Rafael Fantini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.