Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woah,
com
família
não
se
mexe
Woah,
mit
der
Familie
legt
man
sich
nicht
an
Minha
mexe
tanto
que
fede
Meine
mischt
sich
so
sehr
ein,
dass
es
stinkt
Repudiam
dread,
preto,
arte,
gay
e
trans,
beck
Sie
verabscheuen
Dreads,
Schwarze,
Kunst,
Schwule
und
Trans,
Gras
Moça,
pobre,
camelô,
índio,
nóis
é
flex
Junge
Frau,
Arme,
Straßenhändler,
Indigene,
wir
sind
flexibel
Não
gostam
de
pessoas,
só
de
branco
nerd
Sie
mögen
keine
Menschen,
nur
weiße
Nerds
Vamo
pro
comício,
falar
em
comércio
Gehen
wir
zur
Kundgebung,
reden
wir
über
Handel
Oreia,
pare
com
isso,
abra
um
consórcio
Oreia,
hör
auf
damit,
eröffne
ein
Konsortium
Vamos,
coma
isso,
venha,
faça
aquilo
Los,
iss
das,
komm,
mach
jenes
O
Demo
é
um
mito
e
eu
sou
o
seu
sócio
Der
Teufel
ist
ein
Mythos
und
ich
bin
sein
Partner
Ó
tio,
cê
tá
me
dando
medo
Oh
Onkel,
du
machst
mir
Angst
Disseminando
o
ódio,
coitado
do
primo
preto
Verbreitest
Hass,
armer
schwarzer
Cousin
Fake
news
e
zap
zap,
vicia
que
nem
baque
Fake
News
und
WhatsApp,
macht
süchtig
wie
ein
Rausch
Cê
tá
possuído,
pelo
KKK-crack
Du
bist
besessen,
vom
KKK-Crack
Meus
parente
são
PT,
perda
total
Meine
Verwandten
sind
PT,
Totalschaden
Agora
tão
dançando
agarradin
com
Satanás
Jetzt
tanzen
sie
eng
umschlungen
mit
dem
Satan
Meus
parente
são
o
que?
Mano,
na
moral
Meine
Verwandten
sind
was?
Mann,
ehrlich
Parem,
parem
que
eu
tô
passando
vergonha
demais
Hört
auf,
hört
auf,
ich
schäme
mich
zu
Tode
Eu
vou
trocar
é
de
país
Ich
werde
das
Land
wechseln
Tentar
ser
mais
feliz,
militar
eu
nunca
quis
Versuchen,
glücklicher
zu
sein,
Militär
wollte
ich
nie
Eu
vou
trocar
é
de
parente
Ich
werde
die
Verwandten
wechseln
Um
que
não
seje
doente
Einen,
der
nicht
krank
ist
Que
pense
mais
na
gente
Der
mehr
an
uns
denkt
Eu
vou
explodir
viatura
Ich
werde
Streifenwagen
in
die
Luft
jagen
Os
banco,
a
prefeitura
Die
Banken,
das
Rathaus
É
loucura,
mas
eu
vou
Es
ist
verrückt,
aber
ich
werde
es
tun
Eu
vou,
eu
vou,
eu
vou
Ich
gehe,
ich
gehe,
ich
gehe
Deus
acima
de
tudo,
Deus
acima
de
todos
Gott
über
alles,
Gott
über
allen
Deus
acima
de
tudo,
Deus
acima
de
todos
Gott
über
alles,
Gott
über
allen
Acima
de
todos
mesmo,
pisando
na
cabeça
Über
allen
wirklich,
auf
den
Kopf
tretend
Esmagando,
vai,
vai
Zerquetschend,
los,
los
Deus
pra
mim
é
Djonga,
não
me
leve
a
mal
Gott
ist
für
mich
Djonga,
nimm's
mir
nicht
übel
Militar
boçal,
devia
soltar
o
anel
Proletenhafter
Militär,
sollte
den
Ring
ablegen
Vai
ser
até
mais
fácil
de
entrar
no
céu
Wird
sogar
leichter
sein,
in
den
Himmel
zu
kommen
Meu
precioso,
Jesus
era
anarquista
Mein
Schatz,
Jesus
war
Anarchist
Num
era
racista,
jogado
na
pista
War
kein
Rassist,
auf
die
Straße
geworfen
Bebia
vinho
e
chupava
Madalena
Trank
Wein
und
lutschte
Magdalena
Respeitava
as
mina
e
fudia
o
sistema
Respektierte
die
Mädels
und
fickte
das
System
Cê
tá
enganado
falando
de
família
Du
irrst
dich,
wenn
du
von
Familie
sprichst
Tá
parecendo
o
Dória,
rodeado
de
puta
Klingst
wie
Dória,
umgeben
von
Nutten
Broxa,
doido
de
pedra
Impotent,
total
bekifft
Vou
te
jogar
no
mosh
pra
assistir
a
sua
queda
Ich
werfe
dich
in
den
Moshpit,
um
deinen
Sturz
zu
sehen
Essa
aqui
eu
fiz
incorporado
no
ancestral
Diesen
hier
habe
ich
im
Geiste
meiner
Ahnen
gemacht
O
índio
e
o
negro,
espírito
imortal
Der
Indigene
und
der
Schwarze,
unsterblicher
Geist
Suba
no
seu
palanque,
carregue
seu
tanque
Steig
auf
deine
Tribüne,
lade
deinen
Panzer
Tamo
fazendo
um
feitiço
pra
adiantar
seu
funeral
Wir
wirken
einen
Zauber,
um
deine
Beerdigung
vorzuziehen
Eu
vou
trocar
é
de
país
Ich
werde
das
Land
wechseln
Tentar
ser
mais
feliz,
militar
eu
nunca
quis
Versuchen,
glücklicher
zu
sein,
Militär
wollte
ich
nie
Eu
vou
trocar
é
de
parente
Ich
werde
die
Verwandten
wechseln
Um
que
não
seje
doente
Einen,
der
nicht
krank
ist
Que
pense
mais
na
gente
Der
mehr
an
uns
denkt
Eu
vou
explodir
viatura
Ich
werde
Streifenwagen
in
die
Luft
jagen
Os
banco,
a
prefeitura,
é
loucura,
mas
eu
vou
Die
Banken,
das
Rathaus,
es
ist
verrückt,
aber
ich
werde
es
tun
Eu
vou,
eu
vou,
eu
vou-me
Ich
gehe,
ich
gehe,
ich
gehe
2019,
Original
GE
2019,
Original
GE
Hot,
Oreia,
Djong
(Ouçam
o
recado)
Hot,
Oreia,
Djong
(Hört
die
Botschaft)
Só
fico
pensando:
Qual
que
é
a
graça?
Ich
frage
mich
nur:
Was
ist
daran
lustig?
(Qual?
Qual?
Qual?)
(Was?
Was?
Was?)
Essa
é
a
história
de
dois
caipira
foda
Das
ist
die
Geschichte
von
zwei
krassen
Typen
vom
Land
Dois
cara
parça
que
te
fez
vestir
a
carapuça
Zwei
Kumpel,
die
dich
dazu
gebracht
haben,
dir
den
Schuh
anzuziehen
Cara,
pulsa
no
sangue
deles
hip-hop
Mann,
Hip-Hop
pulsiert
in
ihrem
Blut
Cês
tão
nessa
por
ibope,
por
isso
acham
engraçado
Ihr
seid
nur
wegen
der
Aufmerksamkeit
dabei,
deshalb
findet
ihr
es
lustig
Bora
andar,
ei
Los,
gehen
wir,
hey
Nasceram
de
uma
planta
hidropônica
Sie
wurden
aus
einer
hydroponischen
Pflanze
geboren
Da
Floresta
Amazônica,
índio
sem
cobrar
Aus
dem
Amazonas-Regenwald,
Indigene,
ohne
etwas
zu
verlangen
Quem
planta
a
rima
irônica,
colhe
visão
biônica
Wer
ironische
Reime
sät,
erntet
bionische
Sicht
Índigos
merecem
seu
lugar
Indigos
verdienen
ihren
Platz
Rap
game
é
uma
brincadeira
Das
Rap-Game
ist
ein
Spiel
Onde
só
as
garotas
brincam
de
Barbie
Wo
nur
die
Mädchen
mit
Barbie
spielen
Talvez
por
isso
não
saibam
tratar
as
minas
Vielleicht
wissen
sie
deshalb
nicht,
wie
man
Frauen
behandelt
Não
abrem
a
porta
pra
Minas
Öffnen
nicht
die
Tür
für
Minas
(Bundesstaat
und
Frauen)
Pois
talento
é
só
um
detalhe
Denn
Talent
ist
nur
ein
Detail
Vendo
esses
cara
fazendo
há
seis
ano
atrás
Sehe
diese
Typen
seit
sechs
Jahren
das
machen
O
que
playboy
aprendeu
ontem
e
fala
que
é
avançado
Was
der
Playboy
gestern
gelernt
hat
und
sagt,
es
sei
fortschrittlich
FBC,
15
ano
de
hip-hop
FBC,
15
Jahre
Hip-Hop
Clara
com
15
rimava,
acho
que
cês
tá
atrasado
Clara
reimte
mit
15,
ich
glaube,
ihr
seid
spät
dran
Bora
andar,
ei
Los,
gehen
wir,
hey
Jesus
se
manifesta
disfarçado
Jesus
manifestiert
sich
verkleidet
Ignoram
verdades
e
aplaudem
mentiras
Sie
ignorieren
Wahrheiten
und
applaudieren
Lügen
Imagino
o
Djonga,
Jesus
de
disfarçado
Ich
stelle
mir
Djonga
vor,
Jesus
verkleidet
O
tempo
tá
uma
bagunça,
por
isso
só
mostro
a
ira
Die
Zeit
ist
ein
Chaos,
deshalb
zeige
ich
nur
Zorn
Só
sei
que
foi
assim,
uma
noite
qualquer
Ich
weiß
nur,
es
war
so,
irgendeine
Nacht
Quando
todos
dormiam,
os
irmão
roubou
comida
Als
alle
schliefen,
stahlen
die
Brüder
Essen
Umas
galinha
e
quatro
dente
de
alho
Ein
paar
Hühner
und
vier
Knoblauchzehen
Tira
de
quem
tem
dente
de
ouro
Nimm
von
denen
mit
Goldzähnen
E
dá
pra
quem
precisa,
segue
a
cena
Und
gib
es
denen,
die
es
brauchen,
folge
der
Szene
O
povo
alimentado
saiu
da
caverna
Das
gesättigte
Volk
verließ
die
Höhle
Enxergou
a
luz
e
atacaram
os
poderosos
Sah
das
Licht
und
griff
die
Mächtigen
an
Que
já
tavam
preparados,
porcos
nojentos
Die
schon
vorbereitet
waren,
widerliche
Schweine
Deixaram
geral
vivo
e
mataram
os
dois
de
exemplo
Ließen
alle
am
Leben
und
töteten
die
beiden
als
Exempel
Mas
morrer
por
tá
certo?
Meu
Deus,
cadê
você?
Aber
sterben,
weil
man
Recht
hat?
Mein
Gott,
wo
bist
du?
Eu
vou
ser
personagem
de
história
sem
fim
feliz?
Werde
ich
eine
Figur
in
einer
Geschichte
ohne
Happy
End
sein?
O
meu
maior
pecado
é
num
entender
Meine
größte
Sünde
ist,
nicht
zu
verstehen
Qual
que
é
a
do
mundo
Was
mit
der
Welt
los
ist
Coisas
do
tipo:
Por
que
mulher
de
short
é
meretriz
Dinge
wie:
Warum
ist
eine
Frau
in
Shorts
eine
Hure?
Voz
de
Deus:
Meus
filhos,
paciência
Stimme
Gottes:
Meine
Kinder,
Geduld
Não
ligam
mais
pra
mim,
se
renderam
pra
ciência
Sie
kümmern
sich
nicht
mehr
um
mich,
haben
sich
der
Wissenschaft
ergeben
Quando
chegarem
ao
céu
vão
me
pedir
clemência
Wenn
sie
in
den
Himmel
kommen,
werden
sie
mich
um
Gnade
bitten
Senta
do
meu
lado
que
o
trono
é
só
pros
real
vivência
Setzt
euch
neben
mich,
denn
der
Thron
ist
nur
für
die
mit
echter
Lebenserfahrung
É,
o
som
era
sobre
Bolsonaro
Ja,
der
Song
handelte
von
Bolsonaro
Alguns
amam,
outros
detestam,
tipo
mastigar
cebola
Manche
lieben
ihn,
andere
hassen
ihn,
wie
Zwiebeln
kauen
Só
que
não
falo
de
quem
da
boca
sai
merda
Aber
ich
rede
nicht
über
den,
aus
dessen
Mund
Scheiße
kommt
E
que
de
tanto
falar
merda,
hoje
a
merda
sai
pela
bolsa
Und
der
so
viel
Scheiße
geredet
hat,
dass
die
Scheiße
heute
aus
dem
Beutel
kommt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Eu Vou
дата релиза
03-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.