Текст и перевод песни Hot e Oreia feat. Djonga - Eu Vou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woah,
com
família
não
se
mexe
Woah,
с
семьёй
так
не
поступают.
Minha
mexe
tanto
que
fede
Моя
поступает
так,
что
аж
воняет.
Repudiam
dread,
preto,
arte,
gay
e
trans,
beck
Они
против
дредов,
чёрных,
искусства,
геев
и
трансгендеров,
травки.
Moça,
pobre,
camelô,
índio,
nóis
é
flex
Девушек,
бедных,
уличных
торговцев,
индейцев,
мы
— гибкие.
Não
gostam
de
pessoas,
só
de
branco
nerd
Не
любят
людей,
только
белых
ботаников.
Vamo
pro
comício,
falar
em
comércio
Пойдём
на
митинг,
поговорим
о
торговле.
Oreia,
pare
com
isso,
abra
um
consórcio
Oreia,
прекрати
это,
открой
паевой
инвестиционный
фонд.
Vamos,
coma
isso,
venha,
faça
aquilo
Давай,
съешь
это,
иди,
сделай
то.
O
Demo
é
um
mito
e
eu
sou
o
seu
sócio
Демон
— это
миф,
а
я
твой
компаньон.
Ó
tio,
cê
tá
me
dando
medo
Дядя,
ты
меня
пугаешь.
Disseminando
o
ódio,
coitado
do
primo
preto
Распространяешь
ненависть,
бедный
мой
чёрный
кузен.
Fake
news
e
zap
zap,
vicia
que
nem
baque
Фейковые
новости
и
WhatsApp,
затягивает,
как
наркотик.
Cê
tá
possuído,
pelo
KKK-crack
Ты
одержим,
словно
под
KKK-крэком.
Meus
parente
são
PT,
perda
total
Мои
родственники
— ПТ,
полный
провал.
Agora
tão
dançando
agarradin
com
Satanás
Теперь
они
танцуют
в
обнимку
с
Сатаной.
Meus
parente
são
o
que?
Mano,
na
moral
Мои
родственники
— это
что?
Серьёзно,
честно.
Parem,
parem
que
eu
tô
passando
vergonha
demais
Остановитесь,
остановитесь,
мне
так
стыдно.
Eu
vou
trocar
é
de
país
Я
сменю
страну.
Tentar
ser
mais
feliz,
militar
eu
nunca
quis
Попробую
стать
счастливее,
военным
я
никогда
не
хотел
быть.
Eu
vou
trocar
é
de
parente
Я
сменю
родственников.
Um
que
não
seje
doente
Таких,
которые
не
больны.
Que
pense
mais
na
gente
Которые
думают
о
нас.
Eu
vou
explodir
viatura
Я
взорву
полицейскую
машину.
Os
banco,
a
prefeitura
Банки,
мэрию.
É
loucura,
mas
eu
vou
Это
безумие,
но
я
сделаю
это.
Eu
vou,
eu
vou,
eu
vou
Я
сделаю,
я
сделаю,
я
сделаю.
Deus
acima
de
tudo,
Deus
acima
de
todos
Бог
превыше
всего,
Бог
превыше
всех.
Deus
acima
de
tudo,
Deus
acima
de
todos
Бог
превыше
всего,
Бог
превыше
всех.
Acima
de
todos
mesmo,
pisando
na
cabeça
Выше
всех,
да,
топчет
головы.
Esmagando,
vai,
vai
Раздавливает,
давай,
давай.
Deus
pra
mim
é
Djonga,
não
me
leve
a
mal
Мой
Бог
— это
Djonga,
не
пойми
меня
неправильно,
милая.
Militar
boçal,
devia
soltar
o
anel
Тупой
военный,
должен
снять
кольцо.
Vai
ser
até
mais
fácil
de
entrar
no
céu
Так
будет
даже
легче
попасть
на
небеса.
Meu
precioso,
Jesus
era
anarquista
Моя
драгоценная,
Иисус
был
анархистом.
Num
era
racista,
jogado
na
pista
Он
не
был
расистом,
брошенным
на
произвол
судьбы.
Bebia
vinho
e
chupava
Madalena
Пил
вино
и
целовал
Магдалену.
Respeitava
as
mina
e
fudia
o
sistema
Уважал
женщин
и
ненавидел
систему.
Cê
tá
enganado
falando
de
família
Ты
ошибаешься,
говоря
о
семье.
Tá
parecendo
o
Dória,
rodeado
de
puta
Ты
похож
на
Dória,
окруженного
шлюхами.
Broxa,
doido
de
pedra
Импотент,
обдолбанный.
Vou
te
jogar
no
mosh
pra
assistir
a
sua
queda
Я
брошу
тебя
в
мош,
чтобы
посмотреть
на
твоё
падение.
Essa
aqui
eu
fiz
incorporado
no
ancestral
Эту
песню
я
написал,
будучи
одержим
духом
предков.
O
índio
e
o
negro,
espírito
imortal
Индейца
и
негра,
бессмертного
духа.
Suba
no
seu
palanque,
carregue
seu
tanque
Залезай
на
свой
помост,
заряжай
свой
танк.
Tamo
fazendo
um
feitiço
pra
adiantar
seu
funeral
Мы
делаем
заклинание,
чтобы
ускорить
твои
похороны.
Eu
vou
trocar
é
de
país
Я
сменю
страну.
Tentar
ser
mais
feliz,
militar
eu
nunca
quis
Попробую
стать
счастливее,
военным
я
никогда
не
хотел
быть.
Eu
vou
trocar
é
de
parente
Я
сменю
родственников.
Um
que
não
seje
doente
Таких,
которые
не
больны.
Que
pense
mais
na
gente
Которые
думают
о
нас.
Eu
vou
explodir
viatura
Я
взорву
полицейскую
машину.
Os
banco,
a
prefeitura,
é
loucura,
mas
eu
vou
Банки,
мэрию.
Это
безумие,
но
я
сделаю
это.
Eu
vou,
eu
vou,
eu
vou-me
Я
сделаю,
я
сделаю,
я
сделаю.
2019,
Original
GE
2019,
Original
GE.
Hot,
Oreia,
Djong
(Ouçam
o
recado)
Hot,
Oreia,
Djonga
(Послушайте
послание).
Só
fico
pensando:
Qual
que
é
a
graça?
Я
всё
думаю:
В
чём
прикол?
(Qual?
Qual?
Qual?)
(В
чём?
В
чём?
В
чём?)
Essa
é
a
história
de
dois
caipira
foda
Это
история
двух
крутых
деревенщин.
Dois
cara
parça
que
te
fez
vestir
a
carapuça
Двух
парней-приятелей,
которые
заставили
тебя
надеть
эту
шапку.
Cara,
pulsa
no
sangue
deles
hip-hop
Чувак,
в
их
крови
пульсирует
хип-хоп.
Cês
tão
nessa
por
ibope,
por
isso
acham
engraçado
Вы
в
этом
ради
хайпа,
поэтому
вам
кажется
это
смешным.
Bora
andar,
ei
Пойдём
гулять,
эй.
Nasceram
de
uma
planta
hidropônica
Родились
из
гидропонного
растения.
Da
Floresta
Amazônica,
índio
sem
cobrar
Из
Амазонских
лесов,
индейцы
без
оплаты.
Quem
planta
a
rima
irônica,
colhe
visão
biônica
Кто
сеет
ироничные
рифмы,
пожинает
бионическое
зрение.
Índigos
merecem
seu
lugar
Индиго
заслуживают
своё
место.
Rap
game
é
uma
brincadeira
Рэп-игра
— это
детская
забава.
Onde
só
as
garotas
brincam
de
Barbie
Где
только
девочки
играют
в
Барби.
Talvez
por
isso
não
saibam
tratar
as
minas
Может
быть,
поэтому
они
не
знают,
как
обращаться
с
женщинами.
Não
abrem
a
porta
pra
Minas
Не
открывают
дверь
для
женщин.
Pois
talento
é
só
um
detalhe
Потому
что
талант
— это
всего
лишь
деталь.
Vendo
esses
cara
fazendo
há
seis
ano
atrás
Вижу
этих
парней,
делающих
шесть
лет
назад.
O
que
playboy
aprendeu
ontem
e
fala
que
é
avançado
То,
что
плейбой
выучил
вчера
и
говорит,
что
это
продвинуто.
FBC,
15
ano
de
hip-hop
FBC,
15
лет
в
хип-хопе.
Clara
com
15
rimava,
acho
que
cês
tá
atrasado
Clara
в
15
рифмовала,
думаю,
вы
отстали.
Bora
andar,
ei
Пойдём
гулять,
эй.
Jesus
se
manifesta
disfarçado
Иисус
является
в
маскировке.
Ignoram
verdades
e
aplaudem
mentiras
Игнорируют
правду
и
аплодируют
лжи.
Imagino
o
Djonga,
Jesus
de
disfarçado
Представляю
Djonga,
Иисуса
в
маскировке.
O
tempo
tá
uma
bagunça,
por
isso
só
mostro
a
ira
Время
— это
хаос,
поэтому
я
показываю
только
гнев.
Só
sei
que
foi
assim,
uma
noite
qualquer
Знаю
только,
что
это
было
так,
какой-то
ночью.
Quando
todos
dormiam,
os
irmão
roubou
comida
Когда
все
спали,
братья
украли
еду.
Umas
galinha
e
quatro
dente
de
alho
Несколько
куриц
и
четыре
зубчика
чеснока.
Tira
de
quem
tem
dente
de
ouro
Забирают
у
тех,
у
кого
золотые
зубы.
E
dá
pra
quem
precisa,
segue
a
cena
И
отдают
тем,
кто
нуждается,
продолжение
следует.
O
povo
alimentado
saiu
da
caverna
Сытый
народ
вышел
из
пещеры.
Enxergou
a
luz
e
atacaram
os
poderosos
Увидел
свет
и
напал
на
власть
имущих.
Que
já
tavam
preparados,
porcos
nojentos
Которые
уже
были
готовы,
отвратительные
свиньи.
Deixaram
geral
vivo
e
mataram
os
dois
de
exemplo
Оставили
всех
в
живых
и
убили
двоих
в
назидание.
Mas
morrer
por
tá
certo?
Meu
Deus,
cadê
você?
Но
умереть
за
то,
что
прав?
Боже
мой,
где
ты?
Eu
vou
ser
personagem
de
história
sem
fim
feliz?
Буду
ли
я
персонажем
истории
с
хорошим
концом?
O
meu
maior
pecado
é
num
entender
Мой
самый
большой
грех
— не
понимать.
Qual
que
é
a
do
mundo
Что
происходит
в
мире.
Coisas
do
tipo:
Por
que
mulher
de
short
é
meretriz
Вещи
типа:
Почему
женщина
в
шортах
— проститутка.
Voz
de
Deus:
Meus
filhos,
paciência
Голос
Бога:
Мои
дети,
терпение.
Não
ligam
mais
pra
mim,
se
renderam
pra
ciência
Они
больше
не
обращают
на
меня
внимания,
сдались
науке.
Quando
chegarem
ao
céu
vão
me
pedir
clemência
Когда
попадут
на
небеса,
будут
просить
у
меня
прощения.
Senta
do
meu
lado
que
o
trono
é
só
pros
real
vivência
Садитесь
рядом
со
мной,
трон
только
для
тех,
кто
прожил
настоящую
жизнь.
É,
o
som
era
sobre
Bolsonaro
Да,
песня
была
о
Bolsonaro.
Alguns
amam,
outros
detestam,
tipo
mastigar
cebola
Некоторые
любят,
другие
ненавидят,
как
жевать
лук.
Só
que
não
falo
de
quem
da
boca
sai
merda
Только
я
не
говорю
о
тех,
из
чьих
уст
льётся
дерьмо.
E
que
de
tanto
falar
merda,
hoje
a
merda
sai
pela
bolsa
И
которые
от
того,
что
столько
говорят
дерьмо,
сегодня
дерьмо
выходит
из
сумки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Eu Vou
дата релиза
03-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.