Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeh
laga
raha
mujhe
na
pata
hai
ab
kyu?
Ich
frage
mich,
warum,
ich
weiß
es
jetzt
nicht,
warum?
Na
mil
rahi
khushi,
na
hai
koi
sakunnnn
Ich
finde
kein
Glück,
es
gibt
keine
Ruhe
Kaam
koi
bhi
ho
mujhko
aata
raas
nahi
Egal
welche
Arbeit,
sie
gefällt
mir
nicht
Anginat
yeh
galityooo
ka
ehsaas
nahi
Unzählige
Fehler,
ich
bemerke
sie
nicht
Jarurtein
hai
kam,
karta
main
darkhawast
nahi
Ich
habe
wenige
Bedürfnisse,
ich
verlange
nicht
viel
Na
hota
dard,
shayad
dil
hi
mere
pass
nahi
Ich
fühle
keinen
Schmerz,
vielleicht
habe
ich
kein
Herz
Akele
rehta
mujhko
bheed
na
pasand
Ich
bleibe
allein,
ich
mag
keine
Menschenmengen
Keh
do
ajeeb
mujhko
ya
maan
lo
ghamand
Nenn
mich
seltsam
oder
halt
es
für
Arroganz
Main
dusaro
se
jyada
khudki
aadato
se
tang
Ich
bin
mehr
genervt
von
meinen
eigenen
Gewohnheiten
als
von
anderen
Dhundhali
yaadon
main
hu
ghum,
dhuye
me
main
malang
Ich
bin
verloren
in
verschwommenen
Erinnerungen,
betäubt
im
Rauch
Pass
koi
aata,
deta
main
hu
rok
(haan)
Wenn
jemand
näher
kommt,
halte
ich
ihn
auf
(ja)
Pass
main
hu
jaata,
deta
bas
main
chot
(haan)
Wenn
ich
näher
komme,
verletze
ich
nur
(ja)
Jaban
ki
jung
dil
se,
chalti
dekho
roz
Der
Kampf
der
Worte
mit
dem
Herzen,
er
tobt
jeden
Tag
Jo
ho
gayi
sulah...
na
dete
saath
honth
(haan)
Wenn
es
Frieden
gäbe...
würden
die
Lippen
nicht
mitmachen
(ja)
Kyu
khamaka
hui
khushi
dafa?
Warum
ist
das
Glück
grundlos
verschwunden?
Kyu
mile
bewajah
saza?
Warum
bekomme
ich
ohne
Grund
diese
Strafe?
Kyu
khuda
na
mujhe
pata?
Warum,
mein
Gott,
weiß
ich
es
nicht?
Yeh
laga
raha
mujhe
na
pata
hai
ab
kyu?
Ich
frage
mich,
warum,
ich
weiß
es
jetzt
nicht,
warum?
Na
mil
rahi
khushi,
na
hai
koi
sakunnnn
Ich
finde
kein
Glück,
es
gibt
keine
Ruhe
Hamesha
rehta
aankhein
khole
main
toh
khawab
main
Ich
liege
immer
wach
und
träume
mit
offenen
Augen
Sehlaab
bhavana
ke,
baitha
main
jahaz
pe
Eine
Flut
von
Emotionen,
ich
sitze
auf
einem
Schiff
Na
kal
pe
umeedein,
na
sakun
aaj
se
Keine
Hoffnung
für
morgen,
keine
Ruhe
von
heute
Sawal
saare
mujhko
chubhtein
jaise
kaanch
se
All
die
Fragen
stechen
mich
wie
Glasscherben
Na
rehta
saath
pyaar
mere
Bleibt
die
Liebe
nicht
bei
mir,
meine
Süße?
Dhoka
dete
yaar
mere
Betrügen
mich
meine
Freunde?
Likh
na
pau
naseeb
khudka
Kann
ich
mein
eigenes
Schicksal
nicht
schreiben?
Khuda
hi
likhta
zindagi
ke
saar
mere
Gott
allein
schreibt
die
Essenz
meines
Lebens
Paisa
na
khareed
sakte
khushi
Kann
Geld
kein
Glück
kaufen?
Chalta
waqt
jab
hai
ruki
ghadi
Läuft
die
Zeit,
wenn
die
Uhr
stehen
geblieben
ist?
Na
chahtein
huye
bhi
zindagi
badi
Ist
das
Leben
so
lang,
obwohl
ich
es
nicht
will?
Intezaar
karti
maut
hai
khadi
Wartet
der
Tod
schon
auf
mich?
Yeh
laga
raha
mujhe
na
pata
hai
ab
kyu?
Ich
frage
mich,
warum,
ich
weiß
es
jetzt
nicht,
warum?
Na
mil
rahi
khushi,
na
hai
koi
sakunnnn
Ich
finde
kein
Glück,
es
gibt
keine
Ruhe
Unsuljhee
zindagi
se
thoda
waqt
chahiye
Ich
brauche
etwas
Zeit
von
diesem
komplizierten
Leben
Kuch
peheliya
bujhne
ko
Um
einige
Rätsel
zu
lösen
Kaafi
sawal
hai
zehan
main
mere
Ich
habe
viele
Fragen
in
meinem
Kopf
Kuch
khuda
se
kuch
khud
se
puchne
ko
Einige
an
Gott,
einige
an
mich
selbst
zu
stellen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harish Thakur, Harishsingh Thakur
Альбом
Kyu
дата релиза
24-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.