Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
khush
nahi
tu
kuch
nahi
You
are
not
happy,
you
are
nothing
Tu
khush
nahi
tu
kuch
nahi
You
are
not
happy,
you
are
nothing
Tu
khush
nahi
tu
kuch
nahi
You
are
not
happy,
you
are
nothing
Tu
khush
nahi
tu
kuch
nahi
You
are
not
happy,
you
are
nothing
Tu
khush
nahi
tu
kuch
nahi
You
are
not
happy,
you
are
nothing
Hasil
hoga
jeekar
bhi
Will
get
a
result
by
conquering
Tu
khush
nahi
tu
kuch
nahi
You
are
not
happy,
you
are
nothing
Tu
khush
nahi
tu
kuch
nahi
You
are
not
happy,
you
are
nothing
Tu
khush
nahi
tu
kuch
nahi
You
are
not
happy,
you
are
nothing
Hasil
hoga
jeekar
bhi
Will
get
a
result
by
conquering
Dadudta
tu
rehta
khush
rakhe
parivaar
ko
You
struggle
to
keep
your
family
happy
Aaansu
bahake
bhi
hasaya
tune
pyaar
ko
You
have
always
smiled
even
when
you
shed
tears
Jeb
khali
kar
pilaya
jaam
tune
yaar
ko
You
emptied
your
pockets
to
buy
a
drink
for
your
friends
Khawhishe
khatam
kar,
zidd
se
maani
haar
kyu?
Why
suppress
your
dreams
and
give
up
your
stubbornness?
Hai
maani
haar
kyu?
Why
have
you
given
up?
Hai
maani
haar
kyu?
Why
have
you
given
up?
Hai
maani
haar
kyu?
Why
have
you
given
up?
Na
samjhe
koi
teri
khawahishein
hai
kya?
No
one
understands
your
desires
Na
ho
saka
byaan
zuba
se
maann
jo
chipa?
You
cannot
express
what
you
hide
in
your
heart
Tu
pighla
maumm
sa
jo
dene
sabko
roshni
You
have
melted
away
like
a
candle
to
give
light
to
everyone
Hua
dhua
tu
aiesa,
na
kisiko
tu
dikha
You
have
become
smoke,
you
did
not
show
yourself
to
anyone
Na
Paa
saka,
sab
tu
khoke
apne
haatho
se
You
could
not
get
anything,
you
lost
everything
with
your
own
hands
Na
Jata
saka
tu
dard
khudke
aanshu
pe
You
did
not
understand
your
own
pain
and
tears
NaChipa
saka
wo
siskiya
jawabon
main
You
could
not
hide
those
sobs
in
your
answers
Jo
pucha
khush
toh
hai
na
khud
se
tune
khudhi
sawalo
main...
Did
you
ask
yourself
if
you
were
happy?...
In
sawalo
In
these
questions
Main
fasta
ja
raha
I
am
getting
stuck
Bas
khud
pe
ab
Now
only
for
myself
Khudka
na
raha
I
am
not
my
own
Tu
khush
nahi
tu
kuch
nahi
You
are
not
happy,
you
are
nothing
Tu
khush
nahi
tu
kuch
nahi
You
are
not
happy,
you
are
nothing
Tu
khush
nahi
tu
kuch
nahi
You
are
not
happy,
you
are
nothing
Tu
khush
nahi
tu
kuch
nahi
You
are
not
happy,
you
are
nothing
Tu
khush
nahi
tu
kuch
nahi
You
are
not
happy,
you
are
nothing
Hasil
hoga
jeekar
bhi
Will
get
a
result
by
conquering
Tu
khush
nahi
tu
kuch
nahi
You
are
not
happy,
you
are
nothing
Tu
khush
nahi
tu
kuch
nahi
You
are
not
happy,
you
are
nothing
Tu
khush
nahi
tu
kuch
nahi
You
are
not
happy,
you
are
nothing
Hasil
hoga
jeekar
bhi
Will
get
a
result
by
conquering
Ha
thoda
waqt
khudse
khudke
liye
maang
le
Take
some
time
for
yourself
for
yourself
Hulka
bojh
apna
kar
tu
usko
kal
pe
taang
de
Your
light
burden,
you
put
it
off
until
tomorrow
Aankhein
band
karke,
ghehri
saansein
le
tu
Close
your
eyes,
take
deep
breaths
Khoja
us
seher
main,
jaha
chehre
kuch
nahi
hai
maangtein
Find
in
that
city,
where
faces
have
no
demands
Jaha
na
ho
umeedein
Where
there
are
no
hopes
Na
koi
jimmedaariiiii
No
responsibility
Sab
ho
aakhri
Everything
is
final
Pehle
khushi
tumhari...
Your
happiness
first...
Na
samjhein
koi
toh
bhi
fikra
kar
dhua
Do
not
worry
if
no
one
understands
you
Tu
chaand
jaise
chamke
jo
hasi
ne
hai
chua
You
shine
like
the
moon
when
you
smile
Tu
chahe
jal
hi
ja,
deke
sabko
roshni
May
you
burn
and
give
light
to
everyone
Ho
sab
gawara
tujhko
jo
tu
khud
se
khush
hua...
May
you
be
content
with
yourself
if
you
are
happy...
Na
Tha
wo
tera
jo
tu
kho
chuka
hai
kal
main
It
was
not
yours
what
you
lost
yesterday
Na
the
apne
wo
toh
tere,
jo
the
rakhtein
tujhko
chal
main
They
were
not
yours,
they
kept
you
on
the
move
Nakar
katal
Khudke
haatho
tu
khushi
ka
Deny
the
desire
to
be
happy
with
your
own
hands
Na
tu
khush
Toh
kya
rakha
khushki
nakal
main?
If
you
are
not
happy,
what
is
the
point
of
happiness?
Na
Khud
se
khush,
toh
kya
rakha
hai
jeene
main
If
you
are
not
happy
with
yourself,
what's
the
point
of
living
Na
Sakun
na
sukh,
toh
kya
chipa
yeh
seene
main
Neither
peace
nor
happiness,
why
hide
it
in
your
chest
Na
So
saku
chain
se,
toh
kyu
jiyu
yeh
zindagi
If
I
cannot
sleep
peacefully,
why
should
I
live
this
life
Sharab
neend
khaatir,
na
shauk
mujhko
peene
main
Alcohol
for
sleep,
I
have
no
desire
to
drink
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Harish Thakur, Harishsingh Thakur
Альбом
Nahi
дата релиза
14-07-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.