Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mikey,
Mikey,
Mikey,
doesn't
that
sound
like
gunshots?
Mikey,
Mikey,
Mikey,
klingt
das
nicht
wie
Schüsse?
I
just
got
this
runtz,
runtz
pack
got
my
eyes
low
Ich
hab'
gerade
dieses
Runtz,
Runtz-Pack
lässt
meine
Augen
tief
hängen.
Got
no
time
to
run
the
street
Hab
keine
Zeit,
auf
der
Straße
rumzulaufen.
I
packed
my
bags
up
then
hit
the
road,
yeah
Ich
hab
meine
Taschen
gepackt
und
bin
dann
losgezogen,
yeah.
I
bought
a
home
in
the
suburb
Ich
hab
ein
Haus
im
Vorort
gekauft.
I
walk
out
the
house,
feel
like
I
don't
belong
there
Ich
geh
aus
dem
Haus
und
fühl'
mich,
als
ob
ich
da
nicht
hingehöre.
Police
harassing
me
like
every
other
night
Die
Polizei
schikaniert
mich
fast
jede
zweite
Nacht.
Won't
you
let
me
just
live
my
motherfucking
life?
Lasst
ihr
mich
nicht
einfach
mein
verdammtes
Leben
leben?
Okay,
okay,
mean
hoes,
they
talk
to
me
nice
Okay,
okay,
fiese
Schlampen,
sie
reden
nett
mit
mir.
I
know
it's
'cause
I
flooded
my
neck
up
with
ice
Ich
weiß,
das
ist,
weil
ich
meinen
Hals
mit
Eis
vollgepackt
habe.
My
lil'
shooter
in
the
jam,
I'm
tryna
get
him
home
Mein
kleiner
Schütze
sitzt
im
Knast,
ich
versuch',
ihn
heimzuholen.
I
can't
even
talk
'bout
murder
with
him
on
the
phone
Ich
kann
nicht
mal
über
Mord
mit
ihm
am
Telefon
reden.
Okay,
he
know
he
not
with
it
but
he
talk
violent
in
his
song
Okay,
er
weiß,
er
ist
nicht
wirklich
so
drauf,
aber
er
redet
gewalttätig
in
seinem
Song.
If
we
catch
him,
we
gon'
zip
him,
leave
his
body
with
a
stone
Wenn
wir
ihn
erwischen,
erledigen
wir
ihn,
lassen
seine
Leiche
mit
'nem
Stein
zurück.
I
got
fire
in
my
lungs,
you
gon'
see
fire
when
I
blow
Ich
hab'
Feuer
in
meinen
Lungen,
du
wirst
Feuer
sehen,
wenn
ich
loslege.
Why
they
call
'em
kut
da
fan
on
'cause
that
fire
what
he
tote
Warum
nennen
sie
ihn
„Kut
da
Fan
On“,
weil
das
Feuer
ist,
was
er
bei
sich
trägt.
I
got
shooters
on
commando,
they
still
sliding
if
I'm
riding
Ich
hab'
Schützen
auf
Kommando,
sie
rücken
immer
noch
aus,
wenn
ich
unterwegs
bin.
Help
me
try
to
understand
more
why
I'm
dying
for
your
love
Hilf
mir
zu
verstehen,
warum
ich
für
deine
Liebe
sterbe.
Please,
I
put
my
heart
right
on
my
sleeve
Bitte,
ich
lege
mein
Herz
offen
dar.
Even
if
I
told
you,
still
don't
want
you
to
leave
Selbst
wenn
ich
es
dir
gesagt
hätte,
will
ich
immer
noch
nicht,
dass
du
gehst.
And
I
ain't
got
no
time
to
run
no
bitch
down
Und
ich
hab'
keine
Zeit,
irgendeiner
Schlampe
hinterherzurennen.
I
ain't
even
got
no
time
to
run
the
street
Ich
hab'
nicht
mal
Zeit,
auf
der
Straße
rumzulaufen.
I
packed
my
bags
up
then
hit
the
road,
yeah
Ich
hab
meine
Taschen
gepackt
und
bin
dann
losgezogen,
yeah.
I
bought
a
home
in
the
suburb
Ich
hab
ein
Haus
im
Vorort
gekauft.
I
walk
out
the
house,
feel
like
I
don't
belong
there
Ich
geh
aus
dem
Haus
und
fühl'
mich,
als
ob
ich
da
nicht
hingehöre.
Police
harassing
me
like
every
other
night
Die
Polizei
schikaniert
mich
fast
jede
zweite
Nacht.
Won't
you
let
me
just
live
my
motherfucking
life
Lasst
ihr
mich
nicht
einfach
mein
verdammtes
Leben
leben.
Okay,
okay,
mean
hoes,
they
talk
to
me
nice
Okay,
okay,
fiese
Schlampen,
sie
reden
nett
mit
mir.
I
know
it's
'cause
I
flooded
my
neck
up
with
ice
Ich
weiß,
das
ist,
weil
ich
meinen
Hals
mit
Eis
vollgepackt
habe.
Flooded
my
neck
up
with
ice,
police
told
me,
"Freeze"
Meinen
Hals
mit
Eis
vollgepackt,
die
Polizei
sagte
mir:
"Freeze!"
She
told
me
that
she
in
love,
I
don't
know
what
it
mean
Sie
sagte
mir,
dass
sie
verliebt
ist,
ich
weiß
nicht,
was
das
bedeutet.
How
we
leave
a
nigga
stanking
spraying
like
Febreeze?
Wie
wir
einen
Nigga
stinkend
zurücklassen,
sprühen
wie
Febreze?
I
don't
care
'bout
no
fucking
rain,
it's
still
gon'
make
'em
bleed
Mich
kümmert
kein
verdammter
Regen,
es
wird
sie
trotzdem
bluten
lassen.
You
popping
just
because
of
me,
lil'
nigga,
you
my
son
Du
bist
nur
wegen
mir
angesagt,
kleiner
Nigga,
du
bist
mein
Sohn.
Don't
tell
me
you
love
me
'cause
I
don't
do
no
love
Sag
mir
nicht,
dass
du
mich
liebst,
denn
ich
kenne
keine
Liebe.
Do
no
reminiscing,
fuck
remember
what
it
was
Ich
schwelge
nicht
in
Erinnerungen,
scheiß
drauf,
was
mal
war.
I
just
know
'bout
what
it
is
and
that's
just
what
it's
gonna
be
Ich
weiß
nur,
was
jetzt
ist,
und
genau
so
wird
es
sein.
Niggas
tryna
copy,
they
just
wannabe
Niggas
versuchen
zu
kopieren,
sie
sind
nur
Möchtegerns.
That
lil'
ho
just
a
body,
she
mean
nothing
to
me
Diese
kleine
Schlampe
ist
nur
ein
Körper,
sie
bedeutet
mir
nichts.
I
ain't
tryna
make
no
gang,
let's
build
the
economy
Ich
versuch'
nicht,
'ne
Gang
zu
gründen,
lass
uns
die
Wirtschaft
aufbauen.
Me
and
you
niggas
not
the
same
Ich
und
ihr
Niggas
sind
nicht
gleich.
Got
no
time
to
run
the
street
Hab
keine
Zeit,
auf
der
Straße
rumzulaufen.
I
packed
my
bags
up
then
hit
the
road,
yeah
Ich
hab
meine
Taschen
gepackt
und
bin
dann
losgezogen,
yeah.
I
bought
a
home
in
the
suburb
Ich
hab
ein
Haus
im
Vorort
gekauft.
I
walk
out
the
house,
feel
like
I
don't
belong
there
Ich
geh
aus
dem
Haus
und
fühl'
mich,
als
ob
ich
da
nicht
hingehöre.
Police
harassing
me
like
every
other
night
Die
Polizei
schikaniert
mich
fast
jede
zweite
Nacht.
Won't
you
let
me
just
live
my
motherfucking
life
Lasst
ihr
mich
nicht
einfach
mein
verdammtes
Leben
leben.
Okay,
okay,
mean
hoes,
they
talk
to
me
nice
Okay,
okay,
fiese
Schlampen,
sie
reden
nett
mit
mir.
I
know
it's
'cause
I
flooded
my
neck
up
with
ice
Ich
weiß,
das
ist,
weil
ich
meinen
Hals
mit
Eis
vollgepackt
habe.
What
the
fuck
is
that?
Was
zum
Teufel
ist
das?
I
just
put
some
ice
all
on
my
neck,
you
know
what's
that
Ich
hab'
gerade
Eis
auf
meinen
ganzen
Hals
gelegt,
du
weißt,
was
das
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javarri Walker, Michael Nguyen
Альбом
Dim
дата релиза
30-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.