Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
David to Sarah
David an Sarah
I
know
you
don't
want
to
talk,
but
I
just
don't
feel
the
same
Ich
weiß,
du
willst
nicht
reden,
aber
ich
fühle
einfach
nicht
mehr
dasselbe
I've
seen
more
suitcases
on
your
bed
than
times
I've
seen
your
bed
made
Ich
habe
mehr
Koffer
auf
deinem
Bett
gesehen
als
dein
Bett
gemacht
war
Bad
days
and
sad
ways
to
reconnect
Schlechte
Tage
und
traurige
Wege,
wieder
zueinanderzufinden
I
can
live
without
you
by
my
side,
but
I
can't
live
next
to
you
showing
neglect
Ich
kann
ohne
dich
an
meiner
Seite
leben,
aber
ich
kann
nicht
neben
dir
leben,
wenn
du
Vernachlässigung
zeigst
I
need
a
parental
advisory
sticker
on
my
regrets
Ich
brauche
einen
Warnhinweis
für
Eltern
auf
meinen
Reuegefühlen
I
need
internal
revival
with
dinner
to
find
my
vest
Ich
brauche
eine
innere
Wiederbelebung
beim
Abendessen,
um
meine
Weste
zu
finden
I
need
a
maternal
but
fatherly
figure
to
put
a
heart
in
my
chest
Ich
brauche
eine
mütterliche,
aber
väterliche
Figur,
die
mir
ein
Herz
in
die
Brust
setzt
I
need
bare
rental
of
bodily
fixtures
to
somehow
feel
the
rest
Ich
brauche
die
bloße
Miete
körperlicher
Bestandteile,
um
irgendwie
den
Rest
zu
fühlen
I
need
poison
in
my
lungs
and
in
my
heart
Ich
brauche
Gift
in
meiner
Lunge
und
in
meinem
Herzen
I
need
a
staple
gun
with
one
bullet
left
to
pin
my
insecurities
to
the
front
of
my
chest
Ich
brauche
eine
Tackerpistole
mit
einer
letzten
Klammer,
um
meine
Unsicherheiten
vorne
an
meine
Brust
zu
heften
I
need
forgiveness
Ich
brauche
Vergebung
I
need
a
miracle
Ich
brauche
ein
Wunder
I
need
the
miracle
we
call
"forgiveness"
Ich
brauche
das
Wunder,
das
wir
„Vergebung“
nennen
I
need
a
witness
Ich
brauche
einen
Zeugen
I
didn't
move
back
in
my
dad's
house,
he
has
space
for
a
vacant
body
Ich
bin
nicht
zurück
ins
Haus
meines
Vaters
gezogen,
er
hat
Platz
für
einen
leeren
Körper
The
lab's
out
and
the
results
are
down
Die
Laborergebnisse
sind
da
und
sie
sind
ernüchternd
The
first
failure
of
a
forsaken
robbery
stealing
the
currency
we
used
to
bring
peace
Das
erste
Scheitern
eines
aufgegebenen
Raubes,
der
die
Währung
stahl,
mit
der
wir
Frieden
brachten
Please,
pray
for
the
living
Bitte,
betet
für
die
Lebenden
I'll
handle
the
deceased
Ich
kümmere
mich
um
die
Verstorbenen
When
a
swan
song
is
a
wrong
call,
block
numbers
and
shock
collars
in
a
studio
apartment
by
the
locked
cellars
Wenn
ein
Schwanengesang
ein
falscher
Anruf
ist,
blockierte
Nummern
und
Schockhalsbänder
in
einem
Einzimmerapartment
bei
den
verschlossenen
Kellern
Where
every
word
is
poison
but
the
poison
tastes
like
honey
and
money
is
the
exception
to
the
words
we
cannot
speak
Wo
jedes
Wort
Gift
ist,
aber
das
Gift
wie
Honig
schmeckt
und
Geld
die
Ausnahme
zu
den
Worten
ist,
die
wir
nicht
sprechen
können
It's
a
breach
of
betrayal,
a
renewal
of
pain
Es
ist
ein
Bruch
des
Verrats,
eine
Erneuerung
des
Schmerzes
Stain
after
stain,
cut
the
nerve
to
the
membrane
and
escape
through
the
release
Fleck
nach
Fleck,
durchtrenne
den
Nerv
zur
Membran
und
entkomme
durch
die
Befreiung
I
need
less
of
what
I
have
and
more
of
what
I
lack
Ich
brauche
weniger
von
dem,
was
ich
habe,
und
mehr
von
dem,
was
mir
fehlt
I
need
to
forgive
myself
so
I
can
have
my
friends
back
Ich
muss
mir
selbst
vergeben,
damit
ich
meine
Freunde
zurückbekommen
kann
I
need
to
move
up,
I
need
to
move
down
Ich
muss
aufsteigen,
ich
muss
absteigen
The
sound
of
my
voice
bouncing
off
the
walls
is
always
a
letdown
Der
Klang
meiner
Stimme,
der
von
den
Wänden
widerhallt,
ist
immer
eine
Enttäuschung
So
I
set
down
the
nightgown
and
hear
the
rain
pound
Also
lege
ich
das
Nachthemd
ab
und
höre
den
Regen
prasseln
The
same
sound
on
paved
ground
or
bloodhounds
making
a
runaround
Dasselbe
Geräusch
auf
gepflastertem
Boden
oder
Bluthunde,
die
im
Kreis
laufen
Making
the
sun
go
around,
making
gravity
hold
me
down
Die
Sonne
dazu
bringen,
sich
zu
drehen,
die
Schwerkraft
dazu
bringen,
mich
unten
zu
halten
Demanding
gravity's
attention
every
time
I
feel
down
Die
Aufmerksamkeit
der
Schwerkraft
fordern,
jedes
Mal,
wenn
ich
niedergeschlagen
bin
So
cut
the
nerve
to
the
membrane
Also
durchtrenne
den
Nerv
zur
Membran
Chemically
speaking,
I
pray
to
God
when
we
can
breathe
in
space
Chemisch
gesehen,
bete
ich
zu
Gott,
dass
wir
im
Weltraum
werden
atmen
können
So
the
brave
souls
in
grave
cold
can
meet
someday
Damit
die
tapferen
Seelen
in
Grabeskälte
sich
eines
Tages
treffen
können
And
we
can
all
escape
Und
wir
alle
entkommen
können
I
need
God
to
look
less
like
me
and
more
like
God
Ich
brauche,
dass
Gott
weniger
wie
ich
aussieht
und
mehr
wie
Gott
I
need
to
look
less
than
me
and
more
like
God
Ich
muss
weniger
ich
sein
und
mehr
wie
Gott
And
stop
making
photocopies
of
the
same
sheet
music
and
use
it
to
reach
a
pulpit
Und
aufhören,
Fotokopien
desselben
Notenblatts
zu
machen
und
es
zu
benutzen,
um
eine
Kanzel
zu
erreichen
To
each
a
steeple
of
gold,
melt
it
down
to
a
calf
as
I
feel
the
pain
in
my
calves
Jedem
einen
goldenen
Kirchturm
geben,
ihn
zu
einem
Kalb
einschmelzen,
während
ich
den
Schmerz
in
meinen
Waden
spüre
Spitting
on
the
face
of
a
man
hanging
on
a
tree
then
begging
on
my
knees
to
also
bleed
Auf
das
Gesicht
eines
Mannes
spucken,
der
an
einem
Baum
hängt,
dann
auf
meinen
Knien
betteln,
auch
zu
bluten
So
the
grays
that
took
place
in
my
pain
won't
feel
so
foreign
even
though
it
feels
complete
Damit
die
Grautöne,
die
in
meinem
Schmerz
entstanden
sind,
sich
nicht
so
fremd
anfühlen,
auch
wenn
er
sich
vollständig
anfühlt
I
need
to
stop
breathing
quickly
so
I
can
breathe
in
deep
Ich
muss
aufhören,
schnell
zu
atmen,
damit
ich
tief
einatmen
kann
I
need
to
wake
up
my
heart
but
let
my
mind
sleep
Ich
muss
mein
Herz
aufwecken,
aber
meinen
Verstand
schlafen
lassen
I
need
poison
in
my
lungs
and
my
heart
Ich
brauche
Gift
in
meiner
Lunge
und
meinem
Herzen
I
need
a
staple
gun
with
one
bullet
left
to
pin
my
insecurities
to
the
front
of
my
chest
Ich
brauche
eine
Tackerpistole
mit
einer
letzten
Klammer,
um
meine
Unsicherheiten
vorne
an
meine
Brust
zu
heften
I
need
forgiveness
Ich
brauche
Vergebung
I
need
a
miracle
Ich
brauche
ein
Wunder
I
need
a
miracle
we
call
"forgiveness"
Ich
brauche
das
Wunder,
das
wir
„Vergebung“
nennen
I
need
a
witness
Ich
brauche
einen
Zeugen
I
need
sleep
Ich
brauche
Schlaf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cameron Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.