Hotel Books - David to Sarah - перевод текста песни на немецкий

David to Sarah - Hotel Booksперевод на немецкий




David to Sarah
David an Sarah
I know you don't want to talk, but I just don't feel the same
Ich weiß, du willst nicht reden, aber ich fühle einfach nicht mehr dasselbe
I've seen more suitcases on your bed than times I've seen your bed made
Ich habe mehr Koffer auf deinem Bett gesehen als dein Bett gemacht war
Bad days and sad ways to reconnect
Schlechte Tage und traurige Wege, wieder zueinanderzufinden
I can live without you by my side, but I can't live next to you showing neglect
Ich kann ohne dich an meiner Seite leben, aber ich kann nicht neben dir leben, wenn du Vernachlässigung zeigst
I need a parental advisory sticker on my regrets
Ich brauche einen Warnhinweis für Eltern auf meinen Reuegefühlen
I need internal revival with dinner to find my vest
Ich brauche eine innere Wiederbelebung beim Abendessen, um meine Weste zu finden
I need a maternal but fatherly figure to put a heart in my chest
Ich brauche eine mütterliche, aber väterliche Figur, die mir ein Herz in die Brust setzt
I need bare rental of bodily fixtures to somehow feel the rest
Ich brauche die bloße Miete körperlicher Bestandteile, um irgendwie den Rest zu fühlen
I need poison in my lungs and in my heart
Ich brauche Gift in meiner Lunge und in meinem Herzen
I need a staple gun with one bullet left to pin my insecurities to the front of my chest
Ich brauche eine Tackerpistole mit einer letzten Klammer, um meine Unsicherheiten vorne an meine Brust zu heften
I need forgiveness
Ich brauche Vergebung
I need a miracle
Ich brauche ein Wunder
I need the miracle we call "forgiveness"
Ich brauche das Wunder, das wir „Vergebung“ nennen
I need a witness
Ich brauche einen Zeugen
I didn't move back in my dad's house, he has space for a vacant body
Ich bin nicht zurück ins Haus meines Vaters gezogen, er hat Platz für einen leeren Körper
The lab's out and the results are down
Die Laborergebnisse sind da und sie sind ernüchternd
The first failure of a forsaken robbery stealing the currency we used to bring peace
Das erste Scheitern eines aufgegebenen Raubes, der die Währung stahl, mit der wir Frieden brachten
Please, pray for the living
Bitte, betet für die Lebenden
I'll handle the deceased
Ich kümmere mich um die Verstorbenen
When a swan song is a wrong call, block numbers and shock collars in a studio apartment by the locked cellars
Wenn ein Schwanengesang ein falscher Anruf ist, blockierte Nummern und Schockhalsbänder in einem Einzimmerapartment bei den verschlossenen Kellern
Where every word is poison but the poison tastes like honey and money is the exception to the words we cannot speak
Wo jedes Wort Gift ist, aber das Gift wie Honig schmeckt und Geld die Ausnahme zu den Worten ist, die wir nicht sprechen können
It's a breach of betrayal, a renewal of pain
Es ist ein Bruch des Verrats, eine Erneuerung des Schmerzes
Stain after stain, cut the nerve to the membrane and escape through the release
Fleck nach Fleck, durchtrenne den Nerv zur Membran und entkomme durch die Befreiung
I need less of what I have and more of what I lack
Ich brauche weniger von dem, was ich habe, und mehr von dem, was mir fehlt
I need to forgive myself so I can have my friends back
Ich muss mir selbst vergeben, damit ich meine Freunde zurückbekommen kann
I need to move up, I need to move down
Ich muss aufsteigen, ich muss absteigen
The sound of my voice bouncing off the walls is always a letdown
Der Klang meiner Stimme, der von den Wänden widerhallt, ist immer eine Enttäuschung
So I set down the nightgown and hear the rain pound
Also lege ich das Nachthemd ab und höre den Regen prasseln
The same sound on paved ground or bloodhounds making a runaround
Dasselbe Geräusch auf gepflastertem Boden oder Bluthunde, die im Kreis laufen
Making the sun go around, making gravity hold me down
Die Sonne dazu bringen, sich zu drehen, die Schwerkraft dazu bringen, mich unten zu halten
Demanding gravity's attention every time I feel down
Die Aufmerksamkeit der Schwerkraft fordern, jedes Mal, wenn ich niedergeschlagen bin
So cut the nerve to the membrane
Also durchtrenne den Nerv zur Membran
Chemically speaking, I pray to God when we can breathe in space
Chemisch gesehen, bete ich zu Gott, dass wir im Weltraum werden atmen können
So the brave souls in grave cold can meet someday
Damit die tapferen Seelen in Grabeskälte sich eines Tages treffen können
And we can all escape
Und wir alle entkommen können
I need God to look less like me and more like God
Ich brauche, dass Gott weniger wie ich aussieht und mehr wie Gott
I need to look less than me and more like God
Ich muss weniger ich sein und mehr wie Gott
And stop making photocopies of the same sheet music and use it to reach a pulpit
Und aufhören, Fotokopien desselben Notenblatts zu machen und es zu benutzen, um eine Kanzel zu erreichen
To each a steeple of gold, melt it down to a calf as I feel the pain in my calves
Jedem einen goldenen Kirchturm geben, ihn zu einem Kalb einschmelzen, während ich den Schmerz in meinen Waden spüre
Spitting on the face of a man hanging on a tree then begging on my knees to also bleed
Auf das Gesicht eines Mannes spucken, der an einem Baum hängt, dann auf meinen Knien betteln, auch zu bluten
So the grays that took place in my pain won't feel so foreign even though it feels complete
Damit die Grautöne, die in meinem Schmerz entstanden sind, sich nicht so fremd anfühlen, auch wenn er sich vollständig anfühlt
I need to stop breathing quickly so I can breathe in deep
Ich muss aufhören, schnell zu atmen, damit ich tief einatmen kann
I need to wake up my heart but let my mind sleep
Ich muss mein Herz aufwecken, aber meinen Verstand schlafen lassen
I need poison in my lungs and my heart
Ich brauche Gift in meiner Lunge und meinem Herzen
I need a staple gun with one bullet left to pin my insecurities to the front of my chest
Ich brauche eine Tackerpistole mit einer letzten Klammer, um meine Unsicherheiten vorne an meine Brust zu heften
I need forgiveness
Ich brauche Vergebung
I need a miracle
Ich brauche ein Wunder
I need a miracle we call "forgiveness"
Ich brauche das Wunder, das wir „Vergebung“ nennen
I need a witness
Ich brauche einen Zeugen
I need sleep
Ich brauche Schlaf





Авторы: Cameron Smith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.