Текст и перевод песни Hotel Books - Every Day, The Same
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Every Day, The Same
Каждый день одно и то же
Walking
down
aisles
of
vintage
stores
and
peacefully
window
shopping
Иду
по
проходам
винтажных
магазинов,
мирно
рассматривая
витрины,
Stalking
the
nightmare
that
cuts
your
core
and
keeps
you
sobbing
Преследуемый
кошмаром,
который
режет
тебя
до
глубины
души
и
заставляет
рыдать.
He
could
be
anywhere
around
you
and
you
just
don′t
know
it
Он
может
быть
где
угодно
рядом
с
тобой,
а
ты
просто
не
знаешь
этого.
The
person
who
ended
your
greatest
joy
and
truest
friendship
Человек,
который
разрушил
твою
величайшую
радость
и
самую
настоящую
дружбу.
It's
common
courtesy
to
stay
at
the
scene
of
the
crash
but
he
drove
away
Элементарная
вежливость
— остаться
на
месте
аварии,
но
он
уехал,
And
left
your
heart
to
reflect
upon
a
peaceful
past
Оставив
твое
сердце
размышлять
о
мирном
прошлом.
Every
day,
the
same
tortured
silence
Каждый
день
та
же
мучительная
тишина.
What
if
the
future′s
just
to
remind
me
that
my
past
was
my
only
blessing?
Что,
если
будущее
существует
лишь
для
того,
чтобы
напоминать
мне,
что
мое
прошлое
было
моим
единственным
благословением?
You
said,
"What
if
the
man
who
killed
my
wife
sleeps
in
the
house
next
door
to
mine?
Ты
сказала:
"А
что,
если
человек,
убивший
мою
жену,
спит
в
доме
по
соседству
со
мной?
That's
the
reality
with
unsolved
crimes
Такова
реальность
нераскрытых
преступлений.
He
lives
with
a
burden
but
she
only
lives
in
your
mind
Он
живет
с
этим
грузом,
а
она
живет
только
в
твоих
мыслях.
What
if
the
hollowed
out
feeling
is
a
memory
that
I
can
barely
find?"
Что,
если
это
чувство
опустошенности
— это
воспоминание,
которое
я
едва
могу
найти?"
Where
does
faith
come
in
when
it's
already
been
confirmed
that
she
has
died?
Где
же
вера,
когда
уже
подтверждено,
что
она
умерла?
What
if
the
future′s
just
to
remind
me
that
my
past
was
my
only
blessing?
Что,
если
будущее
существует
лишь
для
того,
чтобы
напоминать
мне,
что
мое
прошлое
было
моим
единственным
благословением?
Where
is
the
sense
of
thriving?
We′re
all
so
sick
of
dying
Где
это
чувство
процветания?
Мы
все
так
устали
умирать.
I've
seen
this
eat
you
alive,
I′ve
seen
that
death
can
be
done
Я
видел,
как
это
пожирает
тебя
заживо,
я
видел,
что
смерть
может
быть
совершена.
You
beg
for
silence
but
you're
a
constant
echo
Ты
молишь
о
тишине,
но
ты
— постоянное
эхо,
A
voice
buried
from
a
past
(we′re
all
so
sick
of
dying)
Голос,
похороненный
в
прошлом
(мы
все
так
устали
умирать).
Survivor's
guilt
because
you
didn′t
want
to
let
go
Чувство
вины
выжившего,
потому
что
ты
не
хотела
отпускать,
And
now
it's
buried
in
your
flesh
(we're
all
so
sick
of
dying)
И
теперь
это
засело
в
твоей
плоти
(мы
все
так
устали
умирать).
There
is
faith
but
then
there
is
fact
Есть
вера,
но
есть
и
факты.
You′re
still
here
and
she′s
not
coming
back
Ты
все
еще
здесь,
а
она
не
вернется.
You're
still
here
and
she′s
not
coming
back
Ты
все
еще
здесь,
а
она
не
вернется.
What
if
the
future's
just
to
remind
me
that
my
past
was
my
only
blessing?
Что,
если
будущее
существует
лишь
для
того,
чтобы
напоминать
мне,
что
мое
прошлое
было
моим
единственным
благословением?
Where
is
the
sense
of
thriving?
We′re
all
so
sick
of
dying
Где
это
чувство
процветания?
Мы
все
так
устали
умирать.
I've
seen
this
eat
you
alive,
I′ve
seen
that
death
can
be
done
Я
видел,
как
это
пожирает
тебя
заживо,
я
видел,
что
смерть
может
быть
совершена.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Craig Alan Owens, Nick Ingram, Cameron Smith
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.