Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just How I Feel, Pt. 2
Genau wie ich mich fühle, Teil 2
One
day,
Confucius
was
out
for
a
walk
with
his
disciples
Eines
Tages
ging
Konfuzius
mit
seinen
Schülern
spazieren
And
he
saw
an
old
man
fall
into
a
big
mountain
stream
Und
er
sah
einen
alten
Mann
in
einen
großen
Bergstrom
fallen
And
thought,
"Alas,
he
is
sick
and
old
and
tired
of
life
and
he
is
making
off
with
himself"
Und
dachte:
"Ach,
er
ist
krank
und
alt
und
lebensmüde
und
er
nimmt
sich
das
Leben"
For
below
where
the
point
where
he
fell
in
was
an
enormous
cataract
Denn
unterhalb
der
Stelle,
an
der
er
hineinfiel,
war
ein
gewaltiger
Katarakt
And
then,
uh,
rocks
and
rapids
underneath
Und
dann,
äh,
Felsen
und
Stromschnellen
darunter
But
suddenly,
the
old
man
appeared
way
down
below
the
rapids
Aber
plötzlich
erschien
der
alte
Mann
weit
unterhalb
der
Stromschnellen
He
crawled
out
of
the
stream,
and
went
strolling
along
the
banks
Er
kroch
aus
dem
Strom
und
spazierte
am
Ufer
entlang
Confucius
was
amazed
Konfuzius
war
erstaunt
And
he
immediately
sent
a
disciple
to
run
after
the
old
man
so
that
he
could
talk
to
him
Und
er
schickte
sofort
einen
Schüler,
um
dem
alten
Mann
nachzulaufen,
damit
er
mit
ihm
sprechen
konnte
He
said,
"Sir,
I
thought
you
were
about
to
make
away
with
yourself
Er
sagte:
"Mein
Herr,
ich
dachte,
Sie
wollten
sich
das
Leben
nehmen
But
I
see
now
that
you
must
be
a
spirit"
Aber
jetzt
sehe
ich,
dass
Sie
ein
Geist
sein
müssen"
And
he
said,
"No,
I'm
not
a
spirit,
I'm
just
perfectly
human
being."
Und
er
sagte:
"Nein,
ich
bin
kein
Geist,
ich
bin
nur
ein
ganz
normaler
Mensch."
"Well,
then
how
did
you
survive
the
cataract?"
"Nun,
wie
haben
Sie
dann
den
Katarakt
überlebt?"
He
said,
in
no
special
way,
"I
just
went
in
with
a
swirl
and
came
up
with
a
whirl"
Er
sagte,
auf
keine
besondere
Weise:
"Ich
ging
einfach
mit
einem
Strudel
hinein
und
kam
mit
einem
Wirbel
wieder
heraus"
"I
did
nothing,
I
simply
adapted
myself
to
the
nature
of
the
world"
"Ich
tat
nichts,
ich
habe
mich
einfach
der
Natur
der
Welt
angepasst"
And
so
in
the
same
way,
we
have,
he'd
connected
with
the
Daoist
Und
genauso
haben
wir,
er
hatte
sich
mit
dem
Daoistischen
verbunden
And
Zen,
early
zen
traditions
Und
Zen,
frühen
Zen-Traditionen
Many
instances
of
famous
monks
who
were
quite
mad
Viele
Beispiele
berühmter
Mönche,
die
ziemlich
verrückt
waren
On
the
announcement
for
this
series
of
workshops
and
seminars
Auf
der
Ankündigung
für
diese
Reihe
von
Workshops
und
Seminaren
There
is
a
drawing
of
Hanshan
Gibt
es
eine
Zeichnung
von
Hanshan
And
he
and
his
companion,
Shide
Und
er
und
sein
Gefährte
Shide
As
the
Japanese
say,
"Kanzan
and
Jittoku"
Wie
die
Japaner
sagen:
"Kanzan
und
Jittoku"
They
were
two
mountain
hermits
Sie
waren
zwei
Bergeinsiedler
Who
are
favorite
subjects
of
Zen
artists
Die
Lieblingsmotive
von
Zen-Künstlern
sind
This
little
light
of
mine
Dies
kleine
Licht
von
mir
I'm
gonna
let
it
shine
Ich
lass'
es
leuchten
This
little
light
of
mine
Dies
kleine
Licht
von
mir
I'm
gonna
let
it
shine
Ich
lass'
es
leuchten
Even
if
I
die
Selbst
wenn
ich
sterbe
I'm,
I'm
gonna
let
it
shine
Ich,
ich
lass'
es
leuchten
Let
it
shine
Lass'
es
leuchten
I
will
try
not
to
acquiesce
to
the
idealism
I
built
in
my
head
Ich
werde
versuchen,
mich
nicht
dem
Idealismus
zu
fügen,
den
ich
in
meinem
Kopf
aufgebaut
habe
Consumed
by
an
inaugural
address
in
the
corner
of
a
concrete
room
with
bittersweet
lateral
grooves
Verzehrt
von
einer
Antrittsrede
in
der
Ecke
eines
Betonraums
mit
bittersüßen
seitlichen
Rillen
The
remnants
of
this
commencement
dissipate
through
the
trees
and
a
forest
leading
to
the
fountain
of
life
Die
Überreste
dieses
Anfangs
lösen
sich
durch
die
Bäume
auf
und
ein
Wald
führt
zur
Quelle
des
Lebens
Where
we'll
lose
a
fight
when
the
continuum
of
life
ceases
to
simply
comply
with
the
energy
we
occupy
Wo
wir
einen
Kampf
verlieren
werden,
wenn
das
Kontinuum
des
Lebens
aufhört,
sich
einfach
der
Energie
zu
fügen,
die
wir
einnehmen
'Cause
when
we're
alive
it's
connected
to
our
thoughts
Denn
wenn
wir
leben,
ist
es
mit
unseren
Gedanken
verbunden
Which
means
the
energy
can
be
connected
to
our
love
or
our
hope
Was
bedeutet,
dass
die
Energie
mit
unserer
Liebe
oder
unserer
Hoffnung
verbunden
sein
kann
And
when
we
finally
choke
Und
wenn
wir
schließlich
ersticken
The
energy
will
move
on
and
our
swan
song
will
simply
be
an
echo
Wird
die
Energie
weiterziehen
und
unser
Schwanengesang
wird
einfach
ein
Echo
sein
So
we
can
let
go
Also
können
wir
loslassen
Hey
John,
this
is
a
poem
idea
I
have
Hey
John,
das
ist
eine
Gedichtidee,
die
ich
habe
I
don't
know
if
I've
fleshed
it
out
enough
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
sie
genug
ausgearbeitet
habe
I
don't
know
if
I'm
saying
more
than
I
should
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
mehr
sage,
als
ich
sollte
Without
understanding
it
completely
but
I
want
you
to
hear
this
Ohne
es
vollständig
zu
verstehen,
aber
ich
möchte,
dass
du
das
hörst
God
is
a
camera
and
if
you're
not
ready
to
show
everything
on
camera
Gott
ist
eine
Kamera
und
wenn
du
nicht
bereit
bist,
alles
vor
der
Kamera
zu
zeigen
Then
you
should
be—you
should
not
be
in
the
scene
Dann
solltest
du
– solltest
du
nicht
in
der
Szene
sein
I
wanna
be
something,
but
I
don't
want
to
feel
the
weight
of
accepting
responsibility
Ich
will
etwas
sein,
aber
ich
will
nicht
das
Gewicht
spüren,
Verantwortung
zu
übernehmen
So
I
don't
drive
down
the
roads
where
my
dead
friends
used
to
live
Also
fahre
ich
nicht
die
Straßen
entlang,
wo
meine
toten
Freunde
früher
lebten
I
don't
drive
by
the
house
where
my
innocence
died
as
a
kid
Ich
fahre
nicht
am
Haus
vorbei,
wo
meine
Unschuld
als
Kind
starb
I
was
supposed
to
be
at
the
Church
of
Christ,
not
the
Church
of
Vices
Ich
sollte
in
der
Kirche
Christi
sein,
nicht
in
der
Kirche
der
Laster
But
now
I'm
afraid
to
love
someone
who
isn't
like
this
Aber
jetzt
habe
ich
Angst,
jemanden
zu
lieben,
der
nicht
so
ist
So
I
changed
the
radio
station
when
they
played
the
new
Eminem
featuring
Ed
Sheeran
Also
habe
ich
den
Radiosender
gewechselt,
als
sie
das
neue
Lied
von
Eminem
mit
Ed
Sheeran
spielten
'Cause
I
don't
need
another
white
pop
star
collaboration
to
define
my
generation
Denn
ich
brauche
nicht
noch
eine
Kollaboration
weißer
Popstars,
um
meine
Generation
zu
definieren
Forgive
me,
friends,
I
created
this
world
in
my
head
Verzeiht
mir,
Freunde,
ich
habe
diese
Welt
in
meinem
Kopf
erschaffen
I'm
sorry
you
have
to
live
with
it
Es
tut
mir
leid,
dass
ihr
damit
leben
müsst
Nah,
scratch
that
Nee,
vergiss
das
Forgive
me,
friends,
I'm
selfish
Verzeiht
mir,
Freunde,
ich
bin
egoistisch
Call
me
back
buddy
Ruf
mich
zurück,
Kumpel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cameron Smith, Jonathan Keith Sherer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.