Hotel Books - Two Steps Back - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Hotel Books - Two Steps Back




Two Steps Back
Два шага назад
There is a lesson to learn when someone can crash and burn.
Есть чему поучиться, когда кто-то может рухнуть и сгореть дотла.
Are we just waiting for our turn? Is there any concern?
Мы просто ждем своей очереди? Есть ли хоть какая-то тревога?
We force-fed our own minds with something that was never mine.
Мы насильно кормили свои разумы тем, что никогда не было моим.
We do this every time, we do this every time.
Мы делаем это каждый раз, мы делаем это каждый раз.
It takes two to make a relationship survive,
Чтобы отношения выжили, нужны двое,
But it only takes one to make it die.
Но чтобы они умерли, нужен только один.
That's why I'm here to sever my ties.
Вот почему я здесь, чтобы разорвать наши узы.
I'm sick of this sickness, with God as my witness, I'm fine.
Меня тошнит от этой болезни, с Богом как моим свидетелем, я в порядке.
Mocking and hating those with the truth.
Издеваться и ненавидеть тех, у кого есть правда.
Flocking and rating the knot on this noose.
Сбиваться в стаи и оценивать узел на этой петле.
Are we acting in the name of edginess
Мы действуем во имя эпатажа
Or deep down is this just an act of prejudice?
Или глубоко внутри это просто акт предубеждения?
Tightening the ropes of understanding and manhandling the stands rambling with crowds of widows and orphans
Затягивать веревки понимания и грубо обращаться с трибунами, заполненными толпами вдов и сирот,
Ready to be fed with nourishment of the body. But when we break bread, we feed heads.
Готовыми быть накормленными пищей для тела. Но когда мы преломляем хлеб, мы кормим головы.
We suffocate minds to ignore life and only see the consequences of death.
Мы душим разум, чтобы игнорировать жизнь и видеть только последствия смерти.
Blind sheep can't use grass and feed as their shepherd.
Слепые овцы не могут использовать траву и корм как своего пастыря.
We must not let our heart and mind be severed.
Мы не должны позволить нашему сердцу и разуму быть разорванными.
Cause where is the religion in love and the love in religion?
Ведь где религия в любви и любовь в религии?
We're taught if we want to go to heaven we must keep them mutually exclusive.
Нас учат, что если мы хотим попасть на небеса, мы должны держать их взаимно исключающими.
We're told tradition is the misleading of staggered preaching,
Нам говорят, что традиции - это заблуждение отрывистой проповеди,
The seeking of reaping what was sown by the heavy hearts
Стремление пожинать то, что посеяли тяжелые сердца
And shackled hands of men that we don't even love but rather see as utility.
И скованные руки людей, которых мы даже не любим, а скорее рассматриваем как утилиту.
But the progress we seek is not always rooted in love,
Но прогресс, к которому мы стремимся, не всегда коренится в любви,
Sometimes just rooted in the need to seem unique
Иногда просто коренится в потребности казаться уникальным,
But still similar to the masses when we get on our hands and knees
Но все же похожим на массы, когда мы встаем на колени,
To avoid shaping into a windowless view in the first four pews
Чтобы не превратиться в беспросветное зрелище в первых четырех скамьях,
As we spew cyclical phrases at an altar to alter the altered state of refuge
Изрыгая циклические фразы перед алтарем, чтобы изменить измененное состояние убежища,
We never saw when we were clung into what we were taught would teach us how to pray.
Которого мы никогда не видели, когда цеплялись за то, что, как нас учили, научит нас молиться.
Is everyone like this? No, I doubt it. But I can tell you sometimes I am, and it makes me sick.
Все ли такие? Нет, сомневаюсь. Но могу сказать, что иногда я такой, и мне от этого тошно.
I used to be scared that I wasn't sharing love honestly,
Раньше я боялся, что не делюсь любовью честно,
And now I'm not scared at all. Now I'm not scared at all.
А теперь я совсем не боюсь. Теперь я совсем не боюсь.
And that's what scares me the most. Forgive me, forgive me.
И это пугает меня больше всего. Прости меня, прости меня.





Авторы: Nick Ingram, Cameron Smith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.