Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est de la Cali
It's Cali Weed
J'me
tourne
pas,
j'accélère,
j'vais
au
bout
du
périph'
I
don't
turn
around,
I
accelerate,
I
go
to
the
end
of
the
ring
road
Sous
Prozan'
et
whisky,
j'fais
le
tour
du
pays
Under
Promethazine
and
whiskey,
I
tour
the
country
Pas
les
mêmes
dans
la
tête,
pas
les
mêmes
armes
Not
the
same
mindset,
not
the
same
weapons
Trois
pertes
pour
que
t'arrêtes
d'avoir
les
mains
sales
Three
losses
for
you
to
stop
having
blood
on
your
hands,
girl
Faut
qu'tu
t'remettes
en
question
You
need
to
question
yourself
Si
la
mort
t'as
épleuré
If
death
made
you
cry
Quand
il
t'arrive
des
dingueries
When
crazy
things
happen
to
you
C'est
ta
mère
qu'tu
fais
pleurer
It's
your
mother
you
make
cry
J'me
suis
mis
sur
pilotis
I
put
myself
on
stilts
Boire
des
cocktails
et
flamber
Drinking
cocktails
and
splurging
J'ai
pas
fait
comme
les
autres
I
didn't
do
like
the
others
J'voulais
pas
leur
ressembler
I
didn't
want
to
be
like
them
J'suis
déçu,
j'suis
déter'
I'm
disappointed,
I'm
determined
J'fais
du
son,
m'faut
des
sous
I
make
music,
I
need
money
J'fume
solo
dans
le
vaisseau
I
smoke
solo
in
the
spaceship
Dans
l'quartier,
ouais,
c'est
trop
dark
In
the
neighborhood,
yeah,
it's
too
dark
Ça
s'me-fu,
que
ça
sert
They
smoke
themselves
silly,
what's
the
point?
Pour
des
liasses
et
l'ter-ter
For
stacks
and
the
territory
C'est
comme
ça
dans
le
guerro
That's
how
it
is
in
the
war
zone
Tu
veux
plus,
mais
c'est
trop
tard
You
want
more,
but
it's
too
late
Ce
qu'on
fume,
c'est
d'la
Cali'
What
we
smoke,
it's
Cali
weed
Du
quartier
faut
partir
Gotta
leave
the
neighborhood
Tout
le
monde
à
Bali
Everyone's
in
Bali
Oh,
la
loca
vida
Oh,
the
crazy
life
J'cherche
mon
calibre
I'm
looking
for
my
caliber
J'suis
en
Porsche,
j'ai
des
bleus
I'm
in
a
Porsche,
I've
got
bruises
Crache
pas
si
t'as
mis
salive
Don't
spit
if
you've
put
saliva
in
it
Non,
je
t'en
veux
pas
No,
I
don't
blame
you,
girl
Ah
non,
je
t'en
veux
pas
Ah
no,
I
don't
blame
you
J'ai
l'cœur
en
métal
I
have
a
heart
of
metal
Tah
l'sheitan,
sang
chaud
toujours
froid
Tah
the
devil,
hot
blood
always
cold
Le
chant
des
bagnes
The
song
of
the
prisons
Tu
l'entends
pas
devant?
Don't
you
hear
it
up
ahead?
Une
rafale,
ouais,
maladie
A
burst
of
fire,
yeah,
a
disease
Si
ça
vient
pour
toi
If
it
comes
for
you
J'suis
sous
drogue
max,
the
dream
I'm
high
as
a
kite,
the
dream
J'suis
dans
l'parking,
j'perds
mon
temps
I'm
in
the
parking
lot,
wasting
my
time
J'pense
aux
reufs
qui
insultent
ces
morts
aux
matons
I
think
about
the
bros
who
insult
these
dead
to
the
guards
Quand
la
vie
t'fait
signe
When
life
gives
you
a
sign
Ça
va
vite
et
ça
t'fait
peur
It
goes
fast
and
it
scares
you
J'déborde
de
la
ligne
I'm
overflowing
the
line
Y
veut
m'contrôler,
l'inspecteur
He
wants
to
control
me,
the
inspector
J'suis
tombé
sur
la
gâchette
I
fell
on
the
trigger
Je
t'avais
dit
de
pas
fouiller
la
cachette
I
told
you
not
to
search
the
hiding
place
Y
a
tout
qui
s'vend,
qui
s'achète
Everything
is
sold,
everything
is
bought
Y
a
des
reufs
sans
valeur
qui
t'en
achète
There
are
worthless
bros
who
buy
it
from
you
En
maillot,
en
survèt',
en
Versacce
In
a
swimsuit,
in
a
tracksuit,
in
Versace
Mentalité
napoli
Napoli
mentality
T'étais
où
quand
j'étais
mal
et
fauché
Where
were
you
when
I
was
sick
and
broke?
J'étais
solo
dans
ma
folie
I
was
alone
in
my
madness
J'suis
déçu,
j'suis
déter'
I'm
disappointed,
I'm
determined
J'fais
du
son,
m'faut
des
sous
I
make
music,
I
need
money
J'fume
solo
dans
le
vaisseau
I
smoke
solo
in
the
spaceship
Dans
l'quartier,
ouais,
c'est
trop
dark
In
the
neighborhood,
yeah,
it's
too
dark
Ça
s'me-fu,
que
ça
sert
They
smoke
themselves
silly,
what's
the
point?
Pour
des
liasses
et
l'ter-ter
For
stacks
and
the
territory
C'est
comme
ça
dans
le
guerro
That's
how
it
is
in
the
war
zone
Tu
veux
plus,
mais
c'est
trop
tard
You
want
more,
but
it's
too
late
Ce
qu'on
fume,
c'est
d'la
Cali'
What
we
smoke,
it's
Cali
weed
Du
quartier
faut
partir
Gotta
leave
the
neighborhood
Tout
le
monde
à
Bali
Everyone's
in
Bali
Oh,
la
loca
vida
Oh,
the
crazy
life
J'cherche
mon
calibre
I'm
looking
for
my
caliber
J'suis
en
Porsche,
j'ai
des
bleus
I'm
in
a
Porsche,
I've
got
bruises
Crache
pas
si
t'as
mis
salive
Don't
spit
if
you've
put
saliva
in
it
Non,
je
t'en
veux
pas
No,
I
don't
blame
you,
girl
Ah
non,
je
t'en
veux
pas
Ah
no,
I
don't
blame
you
J'ai
l'cœur
en
métal
I
have
a
heart
of
metal
Tah
l'sheitan,
sang
chaud
toujours
froid
Tah
the
devil,
hot
blood
always
cold
Le
chant
des
bagnes
The
song
of
the
prisons
Tu
l'entends
pas
devant?
Don't
you
hear
it
up
ahead?
Une
rafale,
ouais,
maladie
A
burst
of
fire,
yeah,
a
disease
Si
ça
vient
pour
toi
If
it
comes
for
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Houari, Latimer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.