Houman Sebghati - Mitt folk - перевод текста песни на немецкий

Mitt folk - Houman Sebghatiперевод на немецкий




Mitt folk
Mein Volk
Mitt folk har ambitioner det skriker om det
Mein Volk hat Ambitionen, dass es danach schreit
Finns inget att bevisa i tillvaron man är fången
Es gibt nichts zu beweisen in der Existenz, in der man gefangen ist
Upptagen med att försöka fylla magen
Beschäftigt damit, zu versuchen, den Magen zu füllen
Vad skriker högst när man jagar mat för dagen
Was schreit am lautesten, wenn man für den Tag nach Nahrung jagt
När dem genomgått lite av allt det klarnar
Wenn sie von allem ein bisschen durchgemacht haben, dann klärt es sich
Därför finns det inget dem inte klarar
Deshalb gibt es nichts, was sie nicht schaffen
Samvetet varar när blodet är varmt
Das Gewissen bleibt, wenn das Blut warm ist
Att förbli snäll och ödmjuk är bara en annan variant
Nett und demütig zu bleiben, ist nur eine andere Variante
Mitt folk befinner sig i norden
Mein Volk befindet sich im Norden
När det är som jobbigast och deppigast springer dem krogen
Wenn es am schwierigsten und deprimierendsten ist, rennen sie in die Kneipe
Spanar och testar, dricker och festar
Schauen und testen, trinken und feiern
Mitt i det bästa ruset ropar dem nästa
Mitten im besten Rausch rufen sie nach dem Nächsten
Mitt folk skrattar nöjt tills karman vänder om
Mein Volk lacht zufrieden, bis das Karma sich wendet
Garven dämpas ned till samma sak händer dem
Das Gelächter wird gedämpft, bis ihnen dasselbe passiert
Oavsett vad överlever dem
Egal was, sie überleben
Och att det är finns det knappast något jidder om
Und dass es so ist, darüber gibt es kaum Streit
Mitt folk väg och du frågar var dem ska
Mein Volk ist unterwegs und du fragst, wohin sie gehen
Men dem kämpar varje dag
Aber sie kämpfen jeden Tag
Och här är mitt folk och mitt folk är jag
Und hier ist mein Volk und mein Volk bin ich
Mitt folk väg och du frågar var dem ska
Mein Volk ist unterwegs und du fragst, wohin sie gehen
Men dem kämpar varje dag
Aber sie kämpfen jeden Tag
Och här är mitt folk och mitt folk är jag
Und hier ist mein Volk und mein Volk bin ich
Mitt folk tar dagen som den kommer och går
Mein Volk nimmt den Tag, wie er kommt und geht
Gör misstag och framsteg medans åren dem går
Macht Fehler und Fortschritte, während die Jahre vergehen
Blir aldrig riktigt nöjda oavsett vad dem har
Wird nie richtig zufrieden, egal was sie haben
Vet inte vad dem har förens dem förlorat vad som är kvar
Weiß nicht, was sie haben, bis sie verloren haben, was übrig ist
dem fortsätter jaga drömmar och vissa hinner ikapp
Also jagen sie weiter Träume und manche holen auf
Medan andra måste ångra vad dem sagt
Während andere bereuen müssen, was sie gesagt haben
Två bröder råka säga nu två bröder stångas
Zwei Brüder sagten zufällig etwas, jetzt stoßen zwei Brüder aneinander
Stångas över något dem glömt nu två bröder ångrar
Streiten über etwas, das sie vergessen haben, jetzt bereuen es zwei Brüder
Mitt folk har stretat, kämpat och stridit
Mein Volk hat sich angestrengt, gekämpft und gestritten
Under sin ungdom och har lärt sig tidigt
Während ihrer Jugend und hat früh gelernt
Att ha lidit och vetat att det inte är nåt dåligt
Gelitten zu haben und zu wissen, dass es nichts Schlechtes ist
Kan det inte vara när allting är ovillkorligt
Kann es nicht sein, wenn alles bedingungslos ist
Mitt folk blir dömda, det händer att dem dömer
Mein Volk wird verurteilt, es passiert, dass sie urteilen
Mitt folk förlåter men aldrig att dem glömmer
Mein Volk vergibt, aber vergisst niemals
Man måste vara bättre än att bli den ignorante
Man muss besser sein, als der Ignorant zu werden
Som inte vet bättre och därmed blir den arrogante
Der es nicht besser weiß und dadurch zum Arroganten wird
Mitt folk väg och du frågar var dem ska
Mein Volk ist unterwegs und du fragst, wohin sie gehen
Men dem kämpar varje dag
Aber sie kämpfen jeden Tag
Och här är mitt folk och mitt folk är jagMitt folk väg och du frågar var dem ska
Und hier ist mein Volk und mein Volk bin ich. Mein Volk ist unterwegs und du fragst, wohin sie gehen
Men dem kämpar varje dag
Aber sie kämpfen jeden Tag
Och här är mitt folk och mitt folk är jag
Und hier ist mein Volk und mein Volk bin ich
Mitt folk hör av sig lite och
Mein Volk meldet sich ab und zu
Och plingar på, kommer in, känner sig hemma i min korridor
Und klingelt, kommt herein, fühlt sich in meinem Flur wie zu Hause
Tar reda hur man mår, hur dom mår
Erkundigt sich, wie es einem geht, wie es ihnen geht
Snabbt ska det nått att dricka där dom ändå står
Schnell soll es gehen, etwas zu trinken, wo sie sowieso schon stehen
Mitt folk vill en väl får en glömma allt besvär
Mein Volk will einem Gutes, lässt einen alle Sorgen vergessen
Generöst får man känslan att man är miljonär
Großzügig bekommt man das Gefühl, Millionär zu sein
Säger som det är och lägger alla kort borden
Sagt, wie es ist, und legt alle Karten auf den Tisch
Gör en tacksam att man har fötterna jorden
Macht einen dankbar, dass man mit beiden Beinen auf der Erde steht
Här om veckan fick jag ett samtal från gamla tider
Neulich bekam ich einen Anruf aus alten Zeiten
Rösten andra sidan dämpade min iver
Die Stimme am anderen Ende dämpfte meinen Eifer
Personen sa jag åker nu kommer ej tillbaka
Die Person sagte, ich fahre jetzt, komme nicht zurück
Här och nu är det sista gången som jag pratar
Hier und jetzt ist das letzte Mal, dass ich spreche
Ta hand om dig sköt om dig sa jag medans kroppen rös
Pass auf dich auf, sagte ich, während mein Körper zitterte
Fick höra samma sak innan samtalet hastigt bröts
Hörte dasselbe, bevor das Gespräch abrupt abbrach
Mitt folk går sin väg för att hitta nånting
Mein Volk geht seinen Weg, um etwas zu finden
Om mitt folk stannar kvar betyder det väl allting.
Wenn mein Volk bleibt, bedeutet das wohl alles.





Авторы: Mattias Karl Adolphson, Houman Sebghati


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.