Текст и перевод песни Houshmand Aghili - Khodseta
با
دلی
آشنا
مشو
Don't
connect
with
a
familiar
heart
اگر
شدی
جدا
مشو
If
you
do,
don't
separate
تویی
که
از
محبتی
نشان
نداری
You,
who
show
no
sign
of
affection
خبر
ز
حال
دل
شکستگان
نداری
Do
not
know
about
the
brokenhearted
مرا
تو
سرزنش
مکن
Don't
blame
me
این
همه
خودستا
مشو
Don't
be
so
selfish
تویی
که
رنگ
دوستی
به
جان
نداری
You,
who
have
no
love
in
your
soul
دلی
به
سینه
پاک
و
مهربان
نداری
Don't
have
a
pure
and
kind
heart
تو
هستی
به
هوا
و
هوس
You
are
consumed
by
lust
تو
که
رنگ
و
ریایی
و
بس
You
are
nothing
but
superficial
صفای
دل
گمان
نداری
You
can't
imagine
sincerity
به
غروب
و
به
بی
خبری
At
twilight
and
in
ignorance
ز
شکسته
دلان
گذری
You
pass
by
the
brokenhearted
تویی
که
آتش
غمی
به
جان
نداری
You,
who
have
no
fire
of
sorrow
in
your
soul
خبر
ز
حال
دل
شکستگان
نداری
Do
not
know
about
the
brokenhearted
نازتو
از
میان
بردار
Drop
your
arrogance
روزی
که
برگ
پیری
باهم
One
day,
when
we
are
old
جان
شو
که
زندگی
بر
جسمت
Pray
that
life
will
spare
your
body
این
جلوه
تا
ابد
نگذارد
This
vanity
will
not
last
forever
تو
هستی
به
هوا
و
هوس
You
are
consumed
by
lust
تو
که
رنگ
و
ریایی
و
بس
You
are
nothing
but
superficial
صفای
دل
گمان
نداری
You
can't
imagine
sincerity
به
غروب
و
به
بی
خبری
At
twilight
and
in
ignorance
ز
شکسته
دلان
گذری
You
pass
by
the
brokenhearted
تویی
که
آتش
غمی
به
جان
نداری
You,
who
have
no
fire
of
sorrow
in
your
soul
خبر
ز
حال
دل
شکستگان
نداری
Do
not
know
about
the
brokenhearted
با
دلی
آشنا
مشو
Don't
connect
with
a
familiar
heart
اگر
شدی
جدا
مشو
If
you
do,
don't
separate
تویی
که
از
محبتی
نشان
نداری
You,
who
show
no
sign
of
affection
خبر
ز
حال
دل
شکستگان
نداری
Do
not
know
about
the
brokenhearted
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Homayoun Khoram
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.