Houshmand Aghili - Mehre Tou - перевод текста песни на немецкий

Mehre Tou - Houshmand Aghiliперевод на немецкий




Mehre Tou
Deine Liebe
گر به تو افتدم نظر چهره به چهره رو به رو
Wenn mein Blick auf dich fällt, Angesicht zu Angesicht, dir gegenüber,
شرح دهم غم تو را نکته به نکته مو به مو
Erkläre ich meinen Kummer um dich, Punkt für Punkt, Haar für Haar.
از پی دیدن رخت همچو صبا فتاده ام
Um dein Antlitz zu sehen, schweife ich umher wie die Morgenbrise,
خانه به خانه دربدر کوچه به کوچه کو به کو
Haus für Haus, Tür für Tür, Gasse für Gasse, Straße für Straße.
می رود از فراق تو خون دل از دو دیده ام
Aus Trennung von dir fließt Herzblut aus meinen beiden Augen,
دجله به دجله یم به یم چشمه به چشمه جو به جو
Tigris um Tigris, Meer um Meer, Quelle um Quelle, Bach um Bach.
دور دهان تنگ تو عارضم بر این خطر
Um deinen schmalen Mund herum sehne ich mich nach dieser Gefahr,
غنچه به غنچه گل به گل لاله به لاله بو به بو
Knospe um Knospe, Rose um Rose, Tulpe um Tulpe, Duft um Duft.
ابرو و چشم و خال تو صید نموده مرغ دل
Deine Braue, dein Auge, dein Mal haben den Vogel des Herzens gefangen,
طبع به طبع و دل به دل مهر به مهر و خو به خو
Wesen zu Wesen, Herz zu Herz, Liebe zu Liebe, Art zu Art.
گر به تو افتدم نظر چهره به چهره رو به رو
Wenn mein Blick auf dich fällt, Angesicht zu Angesicht, dir gegenüber,
شرح دهم غم تو را نکته به نکته مو به مو
Erkläre ich meinen Kummer um dich, Punkt für Punkt, Haar für Haar.
از پی دیدن رخت همچو صبا فتاده ام
Um dein Antlitz zu sehen, schweife ich umher wie die Morgenbrise,
خانه به خانه دربدر کوچه به کوچه کو به کو
Haus für Haus, Tür für Tür, Gasse für Gasse, Straße für Straße.
دور دهان تنگ تو عارضم بر این خطر
Um deinen schmalen Mund herum sehne ich mich nach dieser Gefahr,
غنچه به غنچه گل به گل لاله به لاله بو به بو
Knospe um Knospe, Rose um Rose, Tulpe um Tulpe, Duft um Duft.
ابرو و چشم و خال تو صید نموده مرغ دل
Deine Braue, dein Auge, dein Mal haben den Vogel des Herzens gefangen,
طبع به طبع و دل به دل مهر به مهر و خو به خو
Wesen zu Wesen, Herz zu Herz, Liebe zu Liebe, Art zu Art.
گر به تو افتدم نظر چهره به چهره رو به رو
Wenn mein Blick auf dich fällt, Angesicht zu Angesicht, dir gegenüber,
شرح دهم غم تو را نکته به نکته مو به مو
Erkläre ich meinen Kummer um dich, Punkt für Punkt, Haar für Haar.
از پی دیدن رخت همچو صبا فتاده ام
Um dein Antlitz zu sehen, schweife ich umher wie die Morgenbrise,
خانه به خانه دربدر کوچه به کوچه کو به کو
Haus für Haus, Tür für Tür, Gasse für Gasse, Straße für Straße.
در دل خویش طاهره گشت و ندید جز تو را
In ihrem Herzen suchte Tahereh und sah niemanden außer dir,
صفحه به صفحه لابه لا پرده به پرده تو به تو
Seite für Seite, Schicht um Schicht, Vorhang für Vorhang, ineinander verschachtelt.
در دل خویش طاهره گشت و ندید جز تو را
In ihrem Herzen suchte Tahereh und sah niemanden außer dir,
صفحه به صفحه لابه لا پرده به پرده تو به تو
Seite für Seite, Schicht um Schicht, Vorhang für Vorhang, ineinander verschachtelt.
در دل خویش طاهره گشت و ندید جز تو را
In ihrem Herzen suchte Tahereh und sah niemanden außer dir,
صفحه به صفحه لابه لا پرده به پرده تو به تو
Seite für Seite, Schicht um Schicht, Vorhang für Vorhang, ineinander verschachtelt.
در دل خویش طاهره گشت و ندید جز تو را
In ihrem Herzen suchte Tahereh und sah niemanden außer dir,
صفحه به صفحه لابه لا پرده به پرده تو به تو
Seite für Seite, Schicht um Schicht, Vorhang für Vorhang, ineinander verschachtelt.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.