Houshmand Aghili - Shifteh Balla - перевод текста песни на немецкий

Shifteh Balla - Houshmand Aghiliперевод на немецкий




Shifteh Balla
Shifteh Balla
در ره عشقت ای سنم شیفتهٔ بلا منم
Auf dem Pfad deiner Liebe, oh Schönheit, bin ich der, der von Prüfungen fasziniert ist
چند مبایرت کنی با غمت آشنا منم
Wie lange willst du dich fernhalten? Mit deinem Kummer bin ich vertraut.
پرده به روی بسته ای زلف به هم شکسته ای
Den Schleier hast du vors Gesicht gezogen, die Locken zerzaust.
از همه خلق رسته ای از همگان جدا منم
Von allen Geschöpfen bist du befreit, von allen getrennt bin ich.
شیر تویی، شکر تویی، شاخه تویی، ثمر تویی
Milch bist du, Zucker bist du, Zweig bist du, Frucht bist du.
شمس تویی، قمر تویی، ذره منم، هوا منم
Sonne bist du, Mond bist du, das Stäubchen bin ich, die Luft bin ich.
شاهد شوخ دلربا
Die charmante, herzergreifende Schönheit
گفت به سوی من بیا
Sagte: 'Komm zu mir her.'
رسته ز کبر و ازریا
Befreit von Stolz und Heuchelei.
مظهر کبریا منم
Die Manifestation der Erhabenheit bin ich.
نخل تویی، رطب تویی، شاه دل و شرف تویی
Palme bist du, Dattel bist du, Königin des Herzens und der Ehre bist du.
خواجه با ادب تویی، بندهٔ بی حیا منم
Die Herrin mit Anstand bist du, der schamlose Diener bin ich.
شاهد شوخ دلربا
Die charmante, herzergreifende Schönheit
گفت به سوی من بیا
Sagte: 'Komm zu mir her.'
رسته ز کبر و ازریا
Befreit von Stolz und Heuchelei.
مظهر کبریا منم
Die Manifestation der Erhabenheit bin ich.
نخل تویی، رطب تویی، شاه دل و شرف تویی
Palme bist du, Dattel bist du, Königin des Herzens und der Ehre bist du.
خواجهٔ با ادب تویی، بندهٔ بی حیا منم
Die Herrin mit Anstand bist du, der schamlose Diener bin ich.
در ره عشقت ای سنم شیفتهٔ بلا منم
Auf dem Pfad deiner Liebe, oh Schönheit, bin ich der, der von Prüfungen fasziniert ist
چند مبایرت کنی با غمت آشنا منم
Wie lange willst du dich fernhalten? Mit deinem Kummer bin ich vertraut.
پرده به روی بسته ای زلف به هم شکسته ای
Den Schleier hast du vors Gesicht gezogen, die Locken zerzaust.
از همه خلق رسته ای از همگان جدا منم
Von allen Geschöpfen bist du befreit, von allen getrennt bin ich.
شیر تویی، شکر تویی، شاخه تویی، ثمر تویی
Milch bist du, Zucker bist du, Zweig bist du, Frucht bist du.
شمس تویی، قمر تویی، ذره منم، هوا منم
Sonne bist du, Mond bist du, das Stäubchen bin ich, die Luft bin ich.
طاهر خاک پای تو
Rein [bin ich], der Staub zu deinen Füßen.
مست مِیِ لقای تو
Berauscht vom Wein deiner Gegenwart.
منتظر عطای تو
Wartend auf deine Gabe.
معترف خطا منم
Der seine Fehler bekennt, bin ich.
نخل تویی، رطب تویی، شاه دل و شرف تویی
Palme bist du, Dattel bist du, Königin des Herzens und der Ehre bist du.
خواجهٔ با ادب تویی، بندهٔ بی حیا منم
Die Herrin mit Anstand bist du, der schamlose Diener bin ich.
خواجهٔ با ادب تویی، بندهٔ بی حیا منم
Die Herrin mit Anstand bist du, der schamlose Diener bin ich.
خواجهٔ با ادب تویی، بندهٔ بی حیا منم
Die Herrin mit Anstand bist du, der schamlose Diener bin ich.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.