Houshmand Aghili - Tabe Banafsheh - перевод текста песни на русский

Tabe Banafsheh - Houshmand Aghiliперевод на русский




Tabe Banafsheh
Изгиб фиалки
تاب بنفشه می دهد طره مشک سای تو
Изгиб фиалки напоминает твой локон, благоухающий мускусом,
پرده غنچه می درد خنده دلگشای تو
Покров бутона разрывает твоя обворожительная улыбка.
ای گل خوش نسیم من بلبل خویش را مسوز
О, мой благоуханный цветок, не сжигай своего соловья,
کز سر صدق می کند شب همه شب دعای تو
Ведь он каждую ночь искренне молится за тебя.
تاب بنفشه می دهد طره مشک سای تو
Изгиб фиалки напоминает твой локон, благоухающий мускусом,
پرده غنچه می درد خنده دلگشای تو
Покров бутона разрывает твоя обворожительная улыбка.
من که ملول گشتمی از نفس فرشتگان
Я, утомленный дыханием ангелов,
قال و مقال عالمی می کشم از برای تو
Терплю все пересуды мира ради тебя.
خرقه زهد و جام می گر چه نه درخور همند
Хотя одеяние аскетизма и чаша вина несовместимы,
این همه نقش می زنم از جهت رضای تو
Я играю все эти роли ради твоего удовольствия.
شورِ شرابِ عشقِ تو آن نفسم رود ز سر
Пьянящий хмель любви к тебе настолько силен,
کاین سر پُرهوس شود خاکِ درِ سرای تو
Что эта моя похотливая голова готова стать прахом у дверей твоего дома.
تاب بنفشه می دهد طره مشک سای تو
Изгиб фиалки напоминает твой локон, благоухающий мускусом,
پرده غنچه می درد خنده دلگشای تو
Покров бутона разрывает твоя обворожительная улыбка.
ای گل خوش نسیم من بلبل خویش را مسوز
О, мой благоуханный цветок, не сжигай своего соловья,
کز سر صدق می کند شب همه شب دعای تو
Ведь он каждую ночь искренне молится за тебя.
تاب بنفشه می دهد طره مشک سای تو
Изгиб фиалки напоминает твой локон, благоухающий мускусом,
پرده غنچه می درد خنده دلگشای تو
Покров бутона разрывает твоя обворожительная улыбка.
خرقه زهد و جام می گر چه نه درخور همند
Хотя одеяние аскетизма и чаша вина несовместимы,
این همه نقش می زنم از جهت رضای تو
Я играю все эти роли ради твоего удовольствия.
من که ملول گشتمی از نفس فرشتگان
Я, утомленный дыханием ангелов,
قال و مقال عالمی می کشم از برای تو
Терплю все пересуды мира ради тебя.
شورِ شرابِ عشقِ تو آن نفسم رود ز سر
Пьянящий хмель любви к тебе настолько силен,
کاین سر پُرهوس شود خاکِ درِ سرای تو
Что эта моя похотливая голова готова стать прахом у дверей твоего дома.
تاب بنفشه می دهد طره مشک سای تو
Изгиб фиалки напоминает твой локон, благоухающий мускусом,
پرده غنچه می درد خنده دلگشای تو
Покров бутона разрывает твоя обворожительная улыбка.





Авторы: Homayoun Khoram


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.