Houshmand Aghili - Yek Yari Daram - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Houshmand Aghili - Yek Yari Daram




Yek Yari Daram
Yek Yari Daram
یک یاری دارم
I have a darling,
خیلی قشنگه مست و ملنگه خیلی شوخ و شنگه
She is so beautiful, intoxicated, and carefree, so playful and lively.
بچه سال و خیلی ظریف و خوشگل و خوش اندام
She is young, delicate, beautiful, and well-proportioned,
و خوش سیما و طناز و دلارام و خیلی شیرین گفتاره
And beautiful, charming, captivating, and very sweet-spoken.
خیلی قشنگه مست و ملنگه خیلی شوخ و شنگه
She is so beautiful, intoxicated, and carefree, so playful and lively.
از روزی که با هم وصلت کردیم
From the day we were united,
از خود هر گونه رفع زحمت کردیم
We have relieved ourselves of any hardship.
خیلی خوشحال و خیلی خرم بودیم
We were so happy and so joyful,
خوش بودیم که هر دم با هم بودیم
We were happy that we were always together.
هیچ وقت ممکن نیست ما از هم مفارقت بکنیم
It is impossible for us to ever part,
چون که از عشق و از محبت من او خیلی بی قراره
Because she is so restless from love and affection for me.
خیلی قشنگه مست و ملنگه خیلی شوخ و شنگه
She is so beautiful, intoxicated, and carefree, so playful and lively.
بچه سال و خیلی ظریف و خوشگل و خوش اندام
She is young, delicate, beautiful, and well-proportioned,
و خوش سیما و طناز و دلارام و خیلی شیرین گفتاره
And beautiful, charming, captivating, and very sweet-spoken.
خیلی قشنگه مست و ملنگه خیلی شوخ و شنگه
She is so beautiful, intoxicated, and carefree, so playful and lively.
وقتی که راه میره چون کبک خرامان
When she walks, she sways like a partridge,
وقتی سخن میگه چون بلبل گویان
When she speaks, she sings like a nightingale,
وقتی که ناز داره چون لعبت فرهاد
When she is flirtatious, she is like Farhad's idol,
وقتی که می خنده چون پسته خندان
When she laughs, she is like a laughing pistachio.
ای کاش که ما از هم دیگه جدا نشیم زیرا که
I wish that we never part from each other, because,
چی بگم در زندگانی بی کاره و خیلی هم بی عاره
What can I say? In life, she is so unemployed and so worthless.
ولی خیلی قشنگه مست و ملنگه خیلی شوخ و شنگه
But she is so beautiful, intoxicated, and carefree, so playful and lively.
بچه سال و خیلی ظریف و خوشگل و خوش اندام
She is young, delicate, beautiful, and well-proportioned,
و خوش سیما و طناز و دلارام و خیلی شیرین گفتاره
And beautiful, charming, captivating, and very sweet-spoken.
خیلی قشنگه مست و ملنگه خیلی شوخ و شنگه
She is so beautiful, intoxicated, and carefree, so playful and lively.
یه روزی با هم رفتیم خیابون گردش میکردیم
One day, we went out together for a walk,
بالا میارفتیم پایین میومدیم خیلی خوش بودیم که با هم بودیم
We went up and down, we were so happy to be together.
اینور میرفتیم اونور میرفتیم
We went this way and that,
لباس خریدیم کفش خریدیم
We bought clothes, we bought shoes,
خیلی خیلی خوب صحبت میکردیم کیفی میکردیم
We talked very, very well, we had a good time,
ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها ها
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha.
یه وقتی دیدم یه نفر رسید
Suddenly, I saw someone approaching,
به من نگاه کرد به اون نگاه کرد
He looked at me, he looked at her,
اومد جلو تر
He came closer.
هر جا میرفتیم او هم میومد
Wherever we went, he followed,
تند تند میرفتیم اون تند میامد
We walked fast, he followed fast,
یواش میرفتیم ا یواش میامد
We walked slowly, he followed slowly.
یه وقتی من نفهمیدم دیدم که
Suddenly, I didn't realize when,
بشکون ریزی از پای محبوبم گرفت
He broke my beloved's ankle.
صداش بلند شد آه خیلی دلم سوخت من گریه کردم او گریه میکرد
She cried out loud, ah, my heart ached so much, I cried, she cried.
هو هو هو هو هو هو هو هو هو هو هو هو هو
Hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo.
رفتم جلو تر من کمک طلب کردم
I went forward and asked for help,
آژان اومد با تو سری با اردنگی پس گردنی
The policeman came with a blow, a shove, a slap on the back,
با چوب باتون خیلی میزون انداخت جلو
With a baton, he made a lot of noise, he threw him forward,
اون از جلو من از عقب
He from the front, I from the back.
الان با کمال آسودگی یارو خیلی گرفتاره
Now, with complete ease, the fellow is in a lot of trouble.
خیلی قشنگه مست و ملنگه خیلی شوخ و شنگه
She is so beautiful, intoxicated, and carefree, so playful and lively.
یادم میاد یک روزی یک روزی یک روزی یک روزی یک روزی
I remember one day, one day, one day, one day, one day,
یادم میاد یک روزی که با هم بودیم ما
I remember one day when we were together,
توی یه باغی با هم نشسته بودیم ما
We were sitting together in a garden,
از عالم بی خبر با یک دگر بودیم
Unaware of the world, we were with each other,
سیاری اونجا نبود ما پیش هم بودیم
No one else was there, we were together,
گفتم که محبوبمم دل پسند و خوبم
I said that my beloved is lovely and good,
بیا در آغوشم چون حلقه در گوشم
Come into my arms like a ring in my ear,
گفتم بیا گفت نمیام گفتم میخوام گفت د نمیخام
I said come, she said no, I said want, she said don't want,
از من اصرار از او انکار
I insisted, she refused,
خلاصه در آغوش خود میان خود گرفتمش
Finally, I took her in my arms and held her close,
بوسیدمش بوییدمش
I kissed her, I smelled her,
بعد بردمش تو منزلم رو تخت خواب خوابوندمش
Then I took her to my house and laid her down on the bed,
الان خوابیده توی تالاره
Now she is sleeping in the hall,
خیلی قشنگه مست و ملنگه خیلی شوخ و شنگه
She is so beautiful, intoxicated, and carefree, so playful and lively.
بچه سال و خیلی ظریف و خوشگل و خوش اندام
She is young, delicate, beautiful, and well-proportioned,
و خوش سیما و طناز و دلارام و خیلی شیرین گفتاره
And beautiful, charming, captivating, and very sweet-spoken.
یک یاری دارم
I have a darling,
خیلی قشنگه مست و ملنگه خیلی شوخ و شنگه
She is so beautiful, intoxicated, and carefree, so playful and lively.





Авторы: Badizadeh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.