Текст и перевод песни Houssein - 2K
Dan-de-dan-de-danja,
y'a
du
bétail,
aiguisez
les
shlass
Дан-де-Даня,
есть
скот,
точите
шласы
J'rodave
que
dalle
derrière
mes
Zalca
Я
не
знаю,
что
за
моей
Залкой.
J'les
défouraille
tous,
rafale
de
Ray
Charles
- Я
их
всех
перестреляю,
- буркнул
Рэй
Чарльз.
Mes
boys
disent
que
j'ai
le
bec
sale
Мои
мальчики
говорят,
что
у
меня
грязный
носик
Y'a-t-il
un
détail
qui
m'échappe?
Есть
ли
какая-нибудь
деталь,
которая
ускользает
от
меня?
Tu
veux
devenir
Yakuza
du
Bossad
Хочешь
стать
якудза
Горбатого
On
t'faire
tapiner,
ma
geisha
Мы
тебя
облажаем,
моя
гейша.
Pas
de
marchand
de
sable,
vampire
d'la
night
Не
торговец
песком,
ночной
вампир
Elle
est
hard
mais
j'kiffe
ma
life
Она
жесткая,
но
мне
нравится
моя
жизнь
En
bas
du
hall,
spliff,
Coca
Light
Внизу
холл,
сплифф,
Кока-Лайт
Flop
de
dingue,
j'passe
du
coq
à
l'âne
Я
с
ума
сошел
от
петуха
к
ослу.
J'conseille
à
tous
les
MC's
jet-setteurs
de
monter
leur
garde
Я
советую
всем
реактивным
сеттерам
MC's
установить
их
охрану
J'peux
carrément
les
hagar
et
je
jure
de
ne
pas
toucher
la
daronne
Я
могу
прямо
Хагар
и
клянусь
не
трогать
даронну
Juste
le
temps
d'allumer
l'sbah
Как
раз
время,
чтобы
включить
сбах
Dorénavant
c'est
moi
qui
prend
la
parole
Отныне
я
выступаю
C'est
pas
les
artistes
mais
le
game
qui
rend
paro
Это
не
художники,
а
игра,
которая
делает
паро
C'est
soit
j'mets
des
KO,
soit
j'me
défoule
au
pao
Это
либо
я
нокаутом,
либо
я
бреду
в
ПАО
Tu
peux
décamper
si
t'es
pas
opé
Ты
можешь
расстегнуть,
если
не
будешь
работать.
Si
t'es
une
snitch
ou
une
salope
née
Если
ты
снитч
или
прирожденная
шлюха
Nous
c'est
la
rue
qui
nous
a
coaché
Мы-улица,
которая
нас
тренировала.
"Fuck
you"
pour
éviter
de
dialoguer
"Fuck
you",
чтобы
не
общаться
Dans
le
béton
armé
de
Hautes-Noues,
j'me
suis
fait
les
dents
В
железобетоне
высоких
узелков
я
зубами
J'vais
chasser
des
mapessa,
j'ai
des
frais
kilométriques
dans
les
jambes
Я
буду
охотиться
на
мапессов,
у
меня
в
ногах
километровые
сборы
Pourriture
de
haineux,
regarde
bien
ma
pipe
dans
l'écran
Гнида
ненавистная,
хорошо
смотрит
на
мой
минет
в
экран
Plus
stockma
que
la
quenelle,
j't'enfonce
ma
trique
d'éléphant
Больше
штокмы,
чем
пельмени,
я
воткну
в
тебя
свой
слоновий
стояк.
J'le
dis
pour
la
première
et
dernière
fois:
Я
говорю
это
в
первый
и
последний
раз:
J'suis
un
stratège,
pas
un
hegoune
Я
стратег,
а
не
гегун.
J'envisage
un
remake
de
la
Guerre
Froide
Я
рассматриваю
римейк
холодной
войны
Alors
enfilez
vos
Canada
Goose
Так
что
наденьте
свои
канадские
гуси
J'navigue
dans
c'game
pour
la
poiscaille
balaise
Я
плыву
по
нему
за
рыбой.
J'ai
pas
d'canne
à
pêche
mais
un
harpon
à
baleines
У
меня
нет
удочки,
но
китовый
гарпун
C4
calé
dans
le
placard
à
balais
de
mes
ennemis
C4
застрял
в
шкафу
для
метлы
моих
врагов
C'est
mon
côté
Kelkal
Khaled
Это
моя
сторона
Келкал
Халед
Kelkal
Khaled,
Kelkal
Khaled,
Kelkal
Khaled,
Kelkal
Khaled
Келкал
Халед,
Келкал
Халед,
Келкал
Халед,
Келкал
Халед
Qu'est-ce
que
t'as
à
râler?
T'aimes
pas?
Va
te
canner
Что
тебе
надо?
Тебе
не
нравится?
Иди
в
Каннер.
Ecoute
d'la
variét',
étouffe-toi
avec
Слушай
Варьку,
задыхайся
с
Etouffe-toi
avec,
Kelkal
Khaled
И
ты
с
ним,
Келкал
Халед.
La
street
m'a
tatoué
le
foetus,
tu
veux
parler
vécu?
На
улице
мне
татуировали
плод,
хочешь
поговорить?
J'fais
cramer
ta
laitue,
on
graye
pas
des
légumes,
ton
cadavre
on
déguste
Я
поджариваю
твой
салат,
мы
не
греем
овощи,
твой
труп
мы
едим
Ils
savent
pas
qu'l'Homme
est
dur
Они
не
знают,
что
человек
жесткий
Mais
ils
ont
quoi
dans
les
burnes?
Но
что
у
них
в
бернах?
Prenez
place
dans
l'Airbus,
c'est
du
rap
indé'
pur
Садитесь
в
Airbus,
это
чистый
инди-рэп
Mets
mon
blaze
dans
les
urnes
Положи
мой
Блейз
в
урны.
Le
rap
est
mort
mais
mon
kiff
c'est
les
vinyles
de
Marley
Bob
Рэп
мертв,
но
мой
Киф-это
винил
Марли
Боба.
Les
haineux
bavent
sur
moi,
des
lol
Ненавистники
пускают
слюни
на
меня,
лол
Leur
go
m'envoient
des
tas
d'éloges
Их
отправляют
мне
кучу
похвалы
Pour
elle,
j'suis
le
best,
ah
quel
homme
Для
нее
я
лучший,
Ах,
какой
человек
Gentleman,
j'vais
pas
jouer
le
porc
Джентльмен,
я
не
собираюсь
играть
в
свинью.
Pour
toi
j'ai
un
projet
classé
gore
Для
тебя
у
меня
есть
проект,
поданной
гор
L'autographe
de
ton
arrêt
d'mort
Автограф
твоего
смертного
приговора
Qui
veut
la
paix?
Parabellum
Кто
хочет
мира?
Парабеллум
Calibré
de
connaissances
tah
les
Cartels
Nord
Калиброванные
знания
тах
северных
картелей
Dis-moi
c'est
qui
l'king,
dis-moi
qui
est
l'don
Скажи
мне,
кто
король,
скажи
мне,
кто
дар
Dis-moi
qui
j'kill,
dis-moi
quelle
porte
Скажи
мне,
кого
я
убиваю,
скажи
мне,
какая
дверь
Mwana
ngazidja,
al
djazair
Мвана
нгазиджа,
Аль-Джазаир
J'suis
Noir
et
Beur:
Black
harbi
Я
черный
и
маслянистый:
Black
harbi
Génocidaire,
qu'est-ce
qu'il
m'arrive?
Что
со
мной
происходит?
Said
Tagmahoui,
baise
les
bleus
marines
Саид
Tagmahoui,
поцелуй
морские
блюз
Pour
Mama
j'monte
au
casse-pipe
quitte
à
prendre
du
placard
à
vie
Для
мамы
я
поднимаюсь
на
трубу,
чтобы
взять
из
шкафа
всю
жизнь
J'trempe
mes
mains
dans
la
mouise
Я
погружаю
руки
в
мокрую
воду.
La
popo'
joue
les
arbitres,
j'suis
un
forcené
dur
à
cuire
Попо
' играет
арбитров,
я
крутой
каторжник
Y'a
la
foule
qui
m'harcèle,
j'bédave
un
spliff
en
backstage
Меня
преследует
толпа,
я
бью
сплифф
в
зад
Au
Zénith,
en
tongues
et
marcel
В
"Зените",
в
"Зените"
и
"Марселе"
On
veut
du
cru
dans
l'assiette
Мы
хотим
сырого
на
тарелке.
Plus
deuspi
qu'un
dragster
Больше,
чем
драгстер
Jamais
on
n'tombe
en
panne
sèche
Никогда
мы
не
сломаемся
сухим
J'le
dis
pour
la
première
et
dernière
fois:
Я
говорю
это
в
первый
и
последний
раз:
J'suis
un
stratège,
pas
un
hegoune
Я
стратег,
а
не
гегун.
J'envisage
un
remake
de
la
Guerre
Froide
Я
рассматриваю
римейк
холодной
войны
Alors
enfilez
vos
Canada
Goose
Так
что
наденьте
свои
канадские
гуси
J'navigue
dans
c'game
pour
la
poiscaille
balaise
Я
плыву
по
нему
за
рыбой.
J'ai
pas
d'canne
à
pêche
mais
un
harpon
à
baleines
У
меня
нет
удочки,
но
китовый
гарпун
C4
calé
dans
le
placard
à
balais
de
mes
ennemis
C4
застрял
в
шкафу
для
метлы
моих
врагов
C'est
mon
côté
Kelkal
Khaled
Это
моя
сторона
Келкал
Халед
Kelkal
Khaled,
Kelkal
Khaled,
Kelkal
Khaled,
Kelkal
Khaled
Келкал
Халед,
Келкал
Халед,
Келкал
Халед,
Келкал
Халед
Qu'est-ce
que
t'as
à
râler?
T'aimes
pas?
Va
te
canner
Что
тебе
надо?
Тебе
не
нравится?
Иди
в
Каннер.
Ecoute
d'la
variét',
étouffe-toi
avec
Слушай
Варьку,
задыхайся
с
Etouffe-toi
avec,
Kelkal
Khaled
И
ты
с
ним,
Келкал
Халед.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.