Houssein - 2K - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Houssein - 2K




Dan-de-dan-de-danja, y'a du bétail, aiguisez les shlass
Дан-де-Даня, есть скот, точите шласы
J'rodave que dalle derrière mes Zalca
Я не знаю, что за моей Залкой.
J'les défouraille tous, rafale de Ray Charles
- Я их всех перестреляю, - буркнул Рэй Чарльз.
Mes boys disent que j'ai le bec sale
Мои мальчики говорят, что у меня грязный носик
Y'a-t-il un détail qui m'échappe?
Есть ли какая-нибудь деталь, которая ускользает от меня?
Tu veux devenir Yakuza du Bossad
Хочешь стать якудза Горбатого
On t'faire tapiner, ma geisha
Мы тебя облажаем, моя гейша.
Pas de marchand de sable, vampire d'la night
Не торговец песком, ночной вампир
Elle est hard mais j'kiffe ma life
Она жесткая, но мне нравится моя жизнь
En bas du hall, spliff, Coca Light
Внизу холл, сплифф, Кока-Лайт
Flop de dingue, j'passe du coq à l'âne
Я с ума сошел от петуха к ослу.
J'conseille à tous les MC's jet-setteurs de monter leur garde
Я советую всем реактивным сеттерам MC's установить их охрану
J'peux carrément les hagar et je jure de ne pas toucher la daronne
Я могу прямо Хагар и клянусь не трогать даронну
Juste le temps d'allumer l'sbah
Как раз время, чтобы включить сбах
Dorénavant c'est moi qui prend la parole
Отныне я выступаю
C'est pas les artistes mais le game qui rend paro
Это не художники, а игра, которая делает паро
C'est soit j'mets des KO, soit j'me défoule au pao
Это либо я нокаутом, либо я бреду в ПАО
Tu peux décamper si t'es pas opé
Ты можешь расстегнуть, если не будешь работать.
Si t'es une snitch ou une salope née
Если ты снитч или прирожденная шлюха
Nous c'est la rue qui nous a coaché
Мы-улица, которая нас тренировала.
"Fuck you" pour éviter de dialoguer
"Fuck you", чтобы не общаться
Dans le béton armé de Hautes-Noues, j'me suis fait les dents
В железобетоне высоких узелков я зубами
J'vais chasser des mapessa, j'ai des frais kilométriques dans les jambes
Я буду охотиться на мапессов, у меня в ногах километровые сборы
Pourriture de haineux, regarde bien ma pipe dans l'écran
Гнида ненавистная, хорошо смотрит на мой минет в экран
Plus stockma que la quenelle, j't'enfonce ma trique d'éléphant
Больше штокмы, чем пельмени, я воткну в тебя свой слоновий стояк.
J'le dis pour la première et dernière fois:
Я говорю это в первый и последний раз:
J'suis un stratège, pas un hegoune
Я стратег, а не гегун.
J'envisage un remake de la Guerre Froide
Я рассматриваю римейк холодной войны
Alors enfilez vos Canada Goose
Так что наденьте свои канадские гуси
J'navigue dans c'game pour la poiscaille balaise
Я плыву по нему за рыбой.
J'ai pas d'canne à pêche mais un harpon à baleines
У меня нет удочки, но китовый гарпун
C4 calé dans le placard à balais de mes ennemis
C4 застрял в шкафу для метлы моих врагов
C'est mon côté Kelkal Khaled
Это моя сторона Келкал Халед
Kelkal Khaled, Kelkal Khaled, Kelkal Khaled, Kelkal Khaled
Келкал Халед, Келкал Халед, Келкал Халед, Келкал Халед
Qu'est-ce que t'as à râler? T'aimes pas? Va te canner
Что тебе надо? Тебе не нравится? Иди в Каннер.
Ecoute d'la variét', étouffe-toi avec
Слушай Варьку, задыхайся с
Etouffe-toi avec, Kelkal Khaled
И ты с ним, Келкал Халед.
La street m'a tatoué le foetus, tu veux parler vécu?
На улице мне татуировали плод, хочешь поговорить?
J'fais cramer ta laitue, on graye pas des légumes, ton cadavre on déguste
Я поджариваю твой салат, мы не греем овощи, твой труп мы едим
Ils savent pas qu'l'Homme est dur
Они не знают, что человек жесткий
Mais ils ont quoi dans les burnes?
Но что у них в бернах?
Prenez place dans l'Airbus, c'est du rap indé' pur
Садитесь в Airbus, это чистый инди-рэп
Mets mon blaze dans les urnes
Положи мой Блейз в урны.
Le rap est mort mais mon kiff c'est les vinyles de Marley Bob
Рэп мертв, но мой Киф-это винил Марли Боба.
Les haineux bavent sur moi, des lol
Ненавистники пускают слюни на меня, лол
Leur go m'envoient des tas d'éloges
Их отправляют мне кучу похвалы
Pour elle, j'suis le best, ah quel homme
Для нее я лучший, Ах, какой человек
Gentleman, j'vais pas jouer le porc
Джентльмен, я не собираюсь играть в свинью.
Pour toi j'ai un projet classé gore
Для тебя у меня есть проект, поданной гор
L'autographe de ton arrêt d'mort
Автограф твоего смертного приговора
Qui veut la paix? Parabellum
Кто хочет мира? Парабеллум
Calibré de connaissances tah les Cartels Nord
Калиброванные знания тах северных картелей
Dis-moi c'est qui l'king, dis-moi qui est l'don
Скажи мне, кто король, скажи мне, кто дар
Dis-moi qui j'kill, dis-moi quelle porte
Скажи мне, кого я убиваю, скажи мне, какая дверь
Mwana ngazidja, al djazair
Мвана нгазиджа, Аль-Джазаир
J'suis Noir et Beur: Black harbi
Я черный и маслянистый: Black harbi
Génocidaire, qu'est-ce qu'il m'arrive?
Что со мной происходит?
Said Tagmahoui, baise les bleus marines
Саид Tagmahoui, поцелуй морские блюз
Pour Mama j'monte au casse-pipe quitte à prendre du placard à vie
Для мамы я поднимаюсь на трубу, чтобы взять из шкафа всю жизнь
J'trempe mes mains dans la mouise
Я погружаю руки в мокрую воду.
La popo' joue les arbitres, j'suis un forcené dur à cuire
Попо ' играет арбитров, я крутой каторжник
Y'a la foule qui m'harcèle, j'bédave un spliff en backstage
Меня преследует толпа, я бью сплифф в зад
Au Zénith, en tongues et marcel
В "Зените", в "Зените" и "Марселе"
On veut du cru dans l'assiette
Мы хотим сырого на тарелке.
Plus deuspi qu'un dragster
Больше, чем драгстер
Jamais on n'tombe en panne sèche
Никогда мы не сломаемся сухим
J'le dis pour la première et dernière fois:
Я говорю это в первый и последний раз:
J'suis un stratège, pas un hegoune
Я стратег, а не гегун.
J'envisage un remake de la Guerre Froide
Я рассматриваю римейк холодной войны
Alors enfilez vos Canada Goose
Так что наденьте свои канадские гуси
J'navigue dans c'game pour la poiscaille balaise
Я плыву по нему за рыбой.
J'ai pas d'canne à pêche mais un harpon à baleines
У меня нет удочки, но китовый гарпун
C4 calé dans le placard à balais de mes ennemis
C4 застрял в шкафу для метлы моих врагов
C'est mon côté Kelkal Khaled
Это моя сторона Келкал Халед
Kelkal Khaled, Kelkal Khaled, Kelkal Khaled, Kelkal Khaled
Келкал Халед, Келкал Халед, Келкал Халед, Келкал Халед
Qu'est-ce que t'as à râler? T'aimes pas? Va te canner
Что тебе надо? Тебе не нравится? Иди в Каннер.
Ecoute d'la variét', étouffe-toi avec
Слушай Варьку, задыхайся с
Etouffe-toi avec, Kelkal Khaled
И ты с ним, Келкал Халед.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.