Текст и перевод песни Hov1 - Auf wiedersehen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf wiedersehen
До свидания
Har
slitit
och
kämpat,
räddade
hela
ledet
Бился
и
сражался,
спас
всю
команду,
Laddade
mina
vapen
med
kärlek
som
alla
ser
men
har
Зарядил
свое
оружие
любовью,
которую
все
видят,
но
имеют
Aldrig
varit
nära,
nära
att
vara
din
enda
Никогда
не
были
близки,
близки
к
тому,
чтобы
быть
твоей
единственной
Brevet,
jag
skrev
är
glömt
ska
jag
veta
att
du
ser
mig
lämna
så
Письмо,
что
я
написал,
забыто,
знай,
что
ты
видишь,
как
я
ухожу,
так
что
Hon
är
den
bästa,
alla
ni
kommer
fatta
Она
лучшая,
все
вы
поймете,
Hon
borde
fakturera
hela
världen
när
hon
skrattar
så
Ей
стоило
бы
выставлять
счет
всему
миру,
когда
она
так
смеется
Oh
sorry
boy,
vet
att,
vet
att
det
gör
ont
О,
прости,
парень,
знаю,
знаю,
что
больно,
Men
du
tävla
mot
Travolta,
mannen
checka
mina
moves
Но
ты
соревнуешься
с
Траволтой,
мужик,
оцени
мои
движения
Hon
har,
hon
har,
hon
har
mig
Она,
она,
она
моя
Och
de
har
inget
på
oss,
träffade
på
hennes
ex
och
alla
hans
boys
И
им
до
нас
далеко,
встретил
ее
бывшего
и
всех
его
дружков
Oh
sorry
boy,
vet
att,
vet
att
det
gör
ont
О,
прости,
парень,
знаю,
знаю,
что
больно,
Men
när
du
tävlade
mot
Hovah
mannen
undrar
vad
du
trott
Но
когда
ты
тягался
с
Ховой,
интересно,
о
чем
ты
думал
Auf
wiedersehen,
farväl,
goodbye
Auf
wiedersehen,
прощай,
goodbye
Jag
klarar
mig
ändå,
hejdå,
farväl
Я
справлюсь
и
так,
пока,
прощай
Auf
wiedersehen,
farväl,
goodbye
Auf
wiedersehen,
прощай,
goodbye
Jag
klarar
mig
ändå,
hejdå,
farväl
Я
справлюсь
и
так,
пока,
прощай
Okej,
okej,
okej,
okej
Окей,
окей,
окей,
окей
Okej,
what's
up,
är
du
med
han?
Окей,
как
дела,
ты
с
ним?
Jag
kom
för
dig,
anammade
time,
är
han
din
vän?
Я
пришел
за
тобой,
принял
время,
он
твой
друг?
Men
vi
var
allt,
för
jag
är
född
i
maj
Но
мы
были
всем,
ведь
я
родился
в
мае
Men
mitt
state
of
mind
är
som
att
jag
var
vattuman
Но
мое
состояние
души,
как
будто
я
Водолей
Hellre
med
en
stjärna
än
och
vara
med
en
ikon
Лучше
быть
со
звездой,
чем
с
иконой
Du
behöver
inte
svara
för
du
vet
att
jag
är
båda
två
Тебе
не
нужно
отвечать,
ведь
ты
знаешь,
что
я
и
то,
и
другое
Ser
att
du
dansar
närmre,
frågar
vad
är
det
med
mig
Вижу,
ты
танцуешь
ближе,
спрашиваешь,
что
со
мной
Jag
lever
för
ditt
ex,
bara
se
mig
Я
живу
ради
твоего
бывшего,
просто
посмотри
на
меня
Kyssa
livet
ur
dig,
älska
livet
ur
mig
Выцелую
из
тебя
жизнь,
вылюблю
из
себя
жизнь
Allting
är
för
sent
för
er
men
inte
för
oss
två
Все
слишком
поздно
для
вас,
но
не
для
нас
двоих
Det
här
är
bara
början,
sliter
av
mig
tröjan
Это
только
начало,
срываю
с
себя
футболку
Så
här
är
det
det
fucking
känns
när
våra
kroppar
går
loss,
åh
Вот
как,
черт
возьми,
это
ощущается,
когда
наши
тела
отрываются,
ох
Auf
wiedersehen,
farväl,
goodbye
Auf
wiedersehen,
прощай,
goodbye
Jag
klarar
mig
ändå,
hejdå,
farväl
Я
справлюсь
и
так,
пока,
прощай
Auf
wiedersehen,
farväl,
goodbye
Auf
wiedersehen,
прощай,
goodbye
Jag
klarar
mig
ändå,
hejdå,
farväl
Я
справлюсь
и
так,
пока,
прощай
Numret
du
försöker
nå
har
ingen
abonnent
Номер,
который
вы
пытаетесь
набрать,
не
обслуживается
Försök
att
ringa
ikväll,
du
kanske
träffar
rätt
Попробуйте
позвонить
вечером,
может
быть,
повезет
Tro
mig
vännen,
han
är
mer
än
det
som
skrivs
i
tidningen
Поверь
мне,
подруга,
он
больше,
чем
то,
что
пишут
в
газетах
Visst
ni
delar
säng
i
kväll
men
drar
i
gryningen
Да,
вы
делите
постель
сегодня,
но
утром
он
уйдет
Vänta
en
sekund,
låt
mig
byta
atmosfär
Подожди
секунду,
дай
мне
сменить
обстановку
Dags
att,
dags
att
flytta
ut
Пора,
пора
съезжать
Inte,
inte
stanna
här
och
sen
när
vintern
tagit
slut
Не,
не
оставаться
здесь,
а
потом,
когда
зима
закончится
Ska
vi
ångra
det
vi
sa
men
ångra
bara
oss
så
Мы
будем
жалеть
о
том,
что
сказали,
но
жалеть
только
себя
Auf
wiedersehen,
farväl,
goodbye
Auf
wiedersehen,
прощай,
goodbye
Jag
klarar
mig
ändå,
hejdå,
farväl
Я
справлюсь
и
так,
пока,
прощай
Auf
wiedersehen,
farväl,
goodbye
Auf
wiedersehen,
прощай,
goodbye
Jag
klarar
mig
ändå,
hejdå,
farväl
Я
справлюсь
и
так,
пока,
прощай
Auf
wiedersehen,
farväl,
goodbye
Auf
wiedersehen,
прощай,
goodbye
Jag
klarar
mig
ändå,
hejdå,
farväl
Я
справлюсь
и
так,
пока,
прощай
Auf
wiedersehen,
farväl,
goodbye
Auf
wiedersehen,
прощай,
goodbye
Jag
klarar
mig
ändå,
hejdå,
farväl
Я
справлюсь
и
так,
пока,
прощай
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ariel Zvi Rechtshaid, Rostam Batmanglij, Benjamin Joseph Levin, Justin Deyarmond Edison Vernon, Magnus Hoiberg, Francis Farewell Starlite, Daniel Aged, Dante Lindhe, Ludwig Kronstrand, Noel Flike, Axel Liljefors Jansson, Brandon Joyner Burton, Aaron Lammer, Elisavet Kanata
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.