Текст и перевод песни Hov1 - Stan e mörk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stan
är
mörk
nu,
hon
vill
gå
Город
темен,
ты
хочешь
уйти,
Säger
jag
är
ingen
att
lita
på
Говоришь,
мне
нельзя
доверять,
Mörka
ögon
färgas
grå
Твои
тёмные
глаза
сереют,
Genom
ciggrök
på
Marie
Laveau
Сквозь
сигаретный
дым
в
Marie
Laveau.
Långt,
långt
borta
härifrån
Далеко,
далеко
отсюда,
Och
allting
som
jag
är
går
att
ändra
på
И
всё,
что
я
есть,
можно
изменить.
Mörka
ögon
färgas
grå
Твои
тёмные
глаза
сереют,
Genom
ciggrök
på
Marie
Laveau
Сквозь
сигаретный
дым
в
Marie
Laveau.
Jag
går
fortfarande
ut
i
hopp
om
att
få
träffa
dig
Я
всё
ещё
выхожу
в
надежде
встретить
тебя,
Letar
där
i
botten
utav
glaset
Ищу
тебя
на
дне
стакана,
I
slutet
av
ciggen,
första
timmarna
av
dagen,
yeah
В
конце
сигареты,
в
первые
часы
дня,
да.
Vill
inte
vandra
hem,
det
råkar
bara
bli
så
Не
хочу
идти
домой,
но
так
получается,
För
vi
två
fann
samma
liv
då
Ведь
мы
нашли
одну
жизнь
на
двоих
тогда,
Men
nu
har
mina
mörka
ögon
blivit
lite
isblå,
yeah
Но
теперь
мои
тёмные
глаза
стали
немного
ледяными,
да.
Hjärtat
har
lagt
på
sig
några
kilon
Сердце
потяжелело
на
несколько
килограмм,
Du
var
aldrig
mer
än
en
nitlott
Ты
всегда
была
не
более
чем
пустым
номером,
Men
fuck
it,
man
kan
väl
få
drömma
om
drömmarna
skapade
sig
nåt?
Но
к
чёрту,
разве
нельзя
мечтать,
если
мечты
что-то
создали?
Så
mitt
sista
löfte
blir
inga
mer
lovord
Так
что
моё
последнее
обещание
- больше
никаких
хвалебных
слов,
Det
känns
som
förlåt
blev
vårt
kodord
Кажется,
"прости"
стало
нашим
кодовым
словом.
Kommer
du
att
hälsa
på
mig?
Ты
навестишь
меня?
Du
lovade,
ber
dig
Ты
обещала,
умоляю
тебя.
Stan
är
mörk
nu,
hon
vill
gå
Город
темен,
ты
хочешь
уйти,
Säger
jag
är
ingen
att
lita
på
Говоришь,
мне
нельзя
доверять,
Mörka
ögon
färgas
grå
Твои
тёмные
глаза
сереют,
Genom
ciggrök
på
Marie
Laveau
Сквозь
сигаретный
дым
в
Marie
Laveau.
Långt,
långt
borta
härifrån
Далеко,
далеко
отсюда,
Och
allting
som
jag
är
går
att
ändra
på
И
всё,
что
я
есть,
можно
изменить.
Mörka
ögon
färgas
grå
Твои
тёмные
глаза
сереют,
Genom
ciggrök
på
Marie
Laveau
Сквозь
сигаретный
дым
в
Marie
Laveau.
Jag
röker
för
att
kunna
glömma
oss
Я
курю,
чтобы
забыть
нас,
Vi
brukade
titta
på
månen
Мы
смотрели
на
луну,
Livet
utan
dig
kan
jag
nu
Жизнь
без
тебя
теперь
я
могу,
Gaddade
över
de
såren
Залечил
эти
раны.
Och
alla
de
kvällar
jag
ringt
И
все
те
вечера,
когда
я
звонил,
Ville
höra
din
röst
men
jag
sa
ingenting
Хотел
услышать
твой
голос,
но
ничего
не
говорил.
Försökte
radera
ditt
nummer
men
lärde
mig
det
utantill,
så
Пытался
стереть
твой
номер,
но
выучил
его
наизусть,
так
что
Nu
måste
jag
låta
dig,
låt
dig
gå
Теперь
я
должен
отпустить
тебя,
отпустить,
Hon
dansar
till
mig,
våran
låt
är
på
Она
танцует
для
меня,
наша
песня
играет,
Begravde
mig
där
på
Marie
Laveau
Похоронил
себя
там,
в
Marie
Laveau,
I
en
våg
utav
svek
var
din
blick
så
blå
В
волне
предательства
твой
взгляд
был
таким
голубым.
Mina
vänner
säger:
"Glöm
det
Мои
друзья
говорят:
"Забудь
её,
Hon
har
en
ny
sen
december"
У
неё
новый
с
декабря".
Bilden
av
dig
är
sönder
Твой
образ
разбит,
Stan
är
mörk
när
jag
tänder
Город
темен,
когда
я
зажигаю
сигарету.
Stan
är
mörk
nu,
hon
vill
gå
Город
темен,
ты
хочешь
уйти,
Säger
jag
är
ingen
att
lita
på
Говоришь,
мне
нельзя
доверять,
Mörka
ögon
färgas
grå
Твои
тёмные
глаза
сереют,
Genom
ciggrök
på
Marie
Laveau
Сквозь
сигаретный
дым
в
Marie
Laveau.
Långt,
långt
borta
härifrån
Далеко,
далеко
отсюда,
Och
allting
som
jag
är
går
att
ändra
på
И
всё,
что
я
есть,
можно
изменить.
Mörka
ögon
färgas
grå
Твои
тёмные
глаза
сереют,
Genom
ciggrök
på
Marie
Laveau
Сквозь
сигаретный
дым
в
Marie
Laveau.
Om
jag
kände
mig,
kände
mig
Если
бы
я
чувствовал
себя,
Som
jag
känner
dig,
känner
dig
Так,
как
чувствую
тебя,
Om
jag
kände
mig,
kände
mig
Если
бы
я
чувствовал
себя,
Som
jag
känner
dig,
känner
dig
Так,
как
чувствую
тебя.
Stan
är
mörk
nu,
hon
vill
gå
Город
темен,
ты
хочешь
уйти,
Säger
jag
är
ingen
att
lita
på
Говоришь,
мне
нельзя
доверять,
Mörka
ögon
färgas
grå
Твои
тёмные
глаза
сереют,
Genom
ciggrök
på
Marie
Laveau
Сквозь
сигаретный
дым
в
Marie
Laveau.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isak Alverus, Dante Lindhe, Ludwig Kronstrand, Noel Flike, Axel Liljefors Jansson, Charlie Bernardo Kagell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.