Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Childhood Faith In Love (Everything Must Change, Everything Must Stay the Same)
Kindlicher Glaube an die Liebe (Alles muss sich ändern, alles muss gleich bleiben)
When
I
wasn't
falling
asleep
Als
ich
nicht
einschlief
When
I
wasn't
fighting
myself
Als
ich
nicht
gegen
mich
selbst
kämpfte
When
I
wasn't
falling
or
failing
to
call
Als
ich
nicht
fiel
oder
es
versäumte
anzurufen
And
I
wasn't
false
when
I
said
I
would
call
Und
ich
log
nicht,
als
ich
sagte,
ich
würde
anrufen
I
was
running
up
and
down
just
harassing
myself!
Ich
rannte
auf
und
ab
und
quälte
mich
nur
selbst!
Ooh
yes
I
wish
I
was
out
of
it
all
Ooh
ja,
ich
wünschte,
ich
wäre
aus
allem
raus
Nothing
up
my
sleeve
and
no
sign
of
a
God
Nichts
im
Ärmel
und
kein
Zeichen
eines
Gottes
No,
not
never
a
sign,
just
standing
here
outside
of
the
fall...
Nein,
niemals
ein
Zeichen,
nur
hier
stehend
außerhalb
des
Falls...
But
if
I
listened
to
my
dreams
I
would
say
Aber
wenn
ich
auf
meine
Träume
hörte,
würde
ich
sagen
When
it's
time
to
sing
just
make
them
see
Wenn
es
Zeit
ist
zu
singen,
lass
sie
einfach
sehen
Everything
must
change
and
everything
must
stay
the
same
Alles
muss
sich
ändern
und
alles
muss
gleich
bleiben
When
it's
time
to
sing
with
childhood
faith
in
love
Wenn
es
Zeit
ist,
mit
kindlichem
Glauben
an
die
Liebe
zu
singen
Everything
must
change
Alles
muss
sich
ändern
Everything
must
stay
the
same
Alles
muss
gleich
bleiben
When
I
wasn't
falling
asleep
Als
ich
nicht
einschlief
When
I
wasn't
fighting
myself
Als
ich
nicht
gegen
mich
selbst
kämpfte
When
I
wasn't
falling
or
failing
to
call
Als
ich
nicht
fiel
oder
es
versäumte
anzurufen
And
I
wasn't
false
when
I
said
I
would
call
Und
ich
log
nicht,
als
ich
sagte,
ich
würde
anrufen
I
was
running
up
and
down
just
harassing
myself!
Ich
rannte
auf
und
ab
und
quälte
mich
nur
selbst!
Ooh
yes
I
wish
I
was
out
of
it
all
Ooh
ja,
ich
wünschte,
ich
wäre
aus
allem
raus
But
you
knew
that
before
I
said
"The
rest
is
death"
Aber
du
wusstest
das,
bevor
ich
sagte
"Der
Rest
ist
Tod"
But
I
wish
I'd
never
said
that!
Aber
ich
wünschte,
ich
hätte
das
nie
gesagt!
Cuz
if
I
listened
to
my
dreams
I
would
say:
Denn
wenn
ich
auf
meine
Träume
hörte,
würde
ich
sagen:
When
it's
time
to
sing
just
make
them
see
Wenn
es
Zeit
ist
zu
singen,
lass
sie
einfach
sehen
Everything
must
change
and
everything
must
stay
the
same
Alles
muss
sich
ändern
und
alles
muss
gleich
bleiben
When
it's
time
to
sing
with
childhood
faith
in
love
Wenn
es
Zeit
ist,
mit
kindlichem
Glauben
an
die
Liebe
zu
singen
And
ya
I
know
I've
been
drunk
all
night,
then
we
fucked
all
night,
and
that
I
loved
our
time
Und
ja,
ich
weiß,
ich
war
die
ganze
Nacht
betrunken,
dann
haben
wir
die
ganze
Nacht
gefickt,
und
dass
ich
unsere
Zeit
liebte
Fear
was
the
last
thing
that
was
on
my
mind
(but
I
think
that
could
be
drinking
that
was
on
my
mind)
Angst
war
das
Letzte,
was
mir
im
Sinn
war
(aber
ich
glaube,
es
war
vielleicht
eher
das
Trinken,
das
mir
im
Kopf
war)
(Why
would
I)
go
on
the
record
on
say
you're
on
my
mind?
(Warum
sollte
ich)
offiziell
sagen,
dass
ich
an
dich
denke?
Why
would
I
(when
I)
could
sing
with
it!
Warum
sollte
ich
(wenn
ich)
damit
singen
könnte!
And
you
can
just
stay
right
on
my
mind
Und
du
kannst
einfach
weiter
in
meinen
Gedanken
bleiben
But
say
you'll
walk
along
me
in
my
dreams!
Aber
sag,
dass
du
in
meinen
Träumen
an
meiner
Seite
gehen
wirst!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tom Krell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.