Текст и перевод песни Howard Carpendale - Niemandsland
Es
ist
schon
kurz
vor
Mitternacht
Уже
почти
полночь
Sie
ist
schon
wieder
aufgewacht
Она
уже
снова
проснулась
Denn
nebenan
ist
es
zu
laut
Потому
что
по
соседству
слишком
шумно
Der
Ton
ist
wieder
mal
so
rauh
Звук
снова
такой
грубый
Worum
es
geht
versteht
sie
nicht
В
чем
дело,
она
не
понимает
Nur
dass
da
irgendwas
zerbricht
Только
то,
что
там
что-то
ломается
Am
Morgen
ist
es
wieder
still
Утром
снова
тихо
Weil
niemand
d′rüber
reden
will
Потому
что
никто
не
хочет
говорить
об
этом
Zwischen
den
Stühlen
mitten
d'rin
Между
стульями
посреди
d'rin
Von
beiden
Seiten
Gegenwind
Встречный
ветер
с
обеих
сторон
Nur
mit
dem
Koffer
in
der
Hand
Только
с
чемоданом
в
руке
Wär′
sie
am
liebsten
weggerannt
Лучше
бы
она
убежала
Ins
Niemandsland
В
ничейную
землю
Der
Frühling
kommt,
es
ist
schon
März
Наступает
весна,
уже
март
Zwei
Zimmer,
ein
geteiltes
Herz
Две
комнаты,
разделенное
сердце
Es
geht
nun
immer
hin
und
her
Теперь
он
всегда
ходит
взад
и
вперед
Geredet
wird
schon
lang'
nicht
mehr
Разговор
уже
давно
' больше
не
Worum
es
geht
versteht
sie
nicht
В
чем
дело,
она
не
понимает
Es
klärt
sich
alles
vor
Gericht
Все
выясняется
в
суде
Sie
hätte
gern'
etwas
gesagt
Она
хотела
бы'
что-нибудь
сказать
Doch
Kinder
werden
nicht
gefragt
Но
детей
не
спрашивают
Zwischen
den
Stühlen
mitten
d′rin
Между
стульями
посреди
d'rin
Von
beiden
Seiten
Gegenwind
Встречный
ветер
с
обеих
сторон
Nur
mit
dem
Koffer
in
der
Hand
Только
с
чемоданом
в
руке
Wär′
sie
am
liebsten
weg
gerannt
Лучше
бы
она
убежала
Ins
Niemandsland
В
ничейную
землю
Hey,
das
ist
alles
lange
her
Эй,
это
все
было
давно
So
zwanzig
Jahre,
ungefähr
Так
двадцать
лет,
примерно
Sie
sitzt
alleine
in
der
Nacht
Она
сидит
одна
по
ночам
Hat
wild
geträumt,
ist
aufgewacht
Дико
приснился,
проснулся
Worum
es
geht
ist
ihr
jetzt
klar
Теперь
ей
ясно,
о
чем
идет
речь
Auch
wenn
es
bei
ihr
anders
war
Даже
если
с
ней
все
было
по-другому
Im
Kinderzimmer
scheint
ein
Licht
В
детской
комнате
светит
свет
Sie
schaut
der
Kleinen
ins
Gesicht
Она
смотрит
малышу
в
лицо
Zwischen
den
Stühlen
gibt
es
nichts
Между
стульями
ничего
нет
Das
dieses
kleine
Herz
zerbricht
Что
разбивает
это
маленькое
сердце
Der
Koffer
steht
da
an
der
Wand
Чемодан
стоит
у
стены
Weil
sie
den
Weg
nach
Hause
fand
Потому
что
она
нашла
дорогу
домой
Aus
dem
Niemandsland
Из
ничейной
земли
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Koobs,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.