Текст и перевод песни Howard Carpendale - Würdest Du wissen
Würdest Du wissen
Would You Know
Würdest
du
wissen
If
you
were
to
know
that
Du
wirst
diesen
Freund
nie
wieder
seh′n
You
would
never
see
this
friend
again,
Würd'st
du
noch
bleiben
Would
you
stay,
Anstatt
zu
früh
nach
Haus′
zu
geh'n
Instead
of
going
home
too
early?
Würdest
du
wissen
If
you
were
to
know
that
Dass
dir
zum
verzeih'n
keine
Zeit
mehr
bleibt
You
don't
have
any
more
time
to
forgive,
Würdest
du
dich
streiten
Would
you
argue
Wegen
′ner
unwichtigen
Kleinigkeit
Over
an
unimportant
trifle?
Würdest
du
es
wissen,
jetzt
und
hier
If
you
were
to
know
it
now,
right
here
Dass
es
grad
zum
letzten
mal
passiert
That
it's
happening
for
the
last
time,
Kein
andrer
Tag,
keine
Jahreszahl
No
other
day,
no
year,
Kein
irgendwann
und
kein
nochmal
No
sometime
and
no
more,
Würdest
du
es
wissen,
ganz
bestimmt
If
you
were
to
know
it,
for
sure,
Dass
diese
Geschichte
grad
ihr
Ende
nimmt
That
this
story
is
just
about
to
end,
Wär
dieser
Moment
dir
auf
einmal
Would
this
moment
suddenly
Gar
nicht
mehr
egal
No
longer
be
all
the
same
to
you?
Würdest
du
wissen
If
you
were
to
know
Dass
du
morgen
früh
ohne
Sie
erwachst
That
tomorrow
morning
you
would
wake
up
without
her,
Würdest
du
dich
umdreh′n
Would
you
turn
around,
Stur
und
gekränkt,
ohne
Gute
Nacht
Stubborn
and
offended,
without
saying
good
night?
Würdest
du
wissen
If
you
were
to
know
Dass
es
keine
weitere
Chance
gibt
That
there
is
no
other
chance
Sich
noch
einmal
zu
sagen
To
say
again
Wie
sehr
man
sich
braucht,
wie
sehr
man
sich
liebt
How
much
we
need
each
other,
how
much
we
love
each
other,
Würdest
du
es
wissen,
jetzt
und
hier
If
you
were
to
know
it
now,
right
here
Dass
es
grad
zum
letzten
mal
passiert
That
it's
happening
for
the
last
time,
Kein
andrer
Tag,
keine
Jahreszahl
No
other
day,
no
year,
Kein
irgendwann
und
kein
nochmal
No
sometime
and
no
more,
Würdest
du
es
wissen,
ganz
bestimmt
If
you
were
to
know
it,
for
sure,
Dass
diese
Geschichte
grad
ihr
Ende
nimmt
That
this
story
is
just
about
to
end,
Wär
dieser
Moment
dir
auf
einmal
Would
this
moment
suddenly
Gar
nicht
mehr
so
egal
No
longer
be
all
the
same
to
you?
Würdest
du
wissen
If
you
were
to
know
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christoph Leis-bendorff, Frank Ramond, Rudolf Muessig
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.