Текст и перевод песни Howard Carpendale - Füreinander Da
Wenn
man
alles
durchgemacht
hat
in
seinem
Leben
Если
вы
прошли
через
все
в
своей
жизни
Und
sich
fragt:
Wie
hab
ich
das
überlebt?
И
задается
вопросом:
как
я
это
пережил?
Scheint
es
wirklich
nur
ein
Resume
zu
geben?
Кажется,
действительно
есть
только
одно
резюме?
Man
braucht
Freunde
damit
überhaupt
was
geht
Вам
нужны
друзья,
чтобы
что-то
сделать
Denn
man
verirrt
sich
oft
in
namenlosen
Straßen
Потому
что
вы
часто
теряетесь
на
безымянных
улицах
Findet
den
Ausgang
nicht
aus
seinem
Labyrinth
Не
находит
выхода
из
своего
лабиринта
Wenn
dann
nur
einer
sagt:
"kannst
dich
auf
mich
verlassen"
Тогда,
если
только
один
скажет:
"Можешь
положиться
на
меня"
Dann
erst
weis
man
wie
wertvoll
Freunde
sind
Тогда
сначала
вы
узнаете,
насколько
ценны
друзья
Und
wie
schön
wär
die
Welt
wenn
es
Grenzen
nicht
gäb
И
как
прекрасен
был
бы
мир,
если
бы
не
было
границ
Und
nur
weiße
Fahnen,
ganz
egal
wo
man
lebt
И
только
белые
флаги,
независимо
от
того,
где
вы
живете
Wie
schön
wär
unser
Leben,
könnten
Fremde
Freunde
sein
Как
прекрасна
была
бы
наша
жизнь,
если
бы
незнакомые
люди
могли
быть
друзьями
Einfach
nur
Menschen,
die
sich
die
Erde
teilen
Просто
люди,
которые
делят
землю
Irgendwann
müssen
wir
es
schaffen
В
конце
концов,
мы
должны
это
сделать
Für
einander
da
zu
sein
Быть
рядом
друг
с
другом
Jeder
weis,
es
wird
längst
Zeit
für
neue
Zeiten
Все
знают,
что
давно
настало
время
для
новых
времен
Nur
zusammen
sind
wir
stärker
als
allein
Только
вместе
мы
сильнее,
чем
в
одиночку
Nur
wenn
jeder
sagt,
wir
gehen
Seite
an
Seite
Только
когда
все
говорят,
что
мы
идем
бок
о
бок
Dann
wird
Liebe
endlich
unser
Motto
sein
Тогда
любовь,
наконец,
станет
нашим
девизом
Und
wie
schön
wär
die
Welt,
wenn
es
Grenzen
nicht
gäb
И
как
прекрасен
был
бы
мир,
если
бы
не
было
границ
Und
nur
weiße
Fahnen,
ganz
egal
wo
man
lebt
И
только
белые
флаги,
независимо
от
того,
где
вы
живете
Wie
schön
wär
unser
Leben,
könnten
Fremde
Freunde
sein
Как
прекрасна
была
бы
наша
жизнь,
если
бы
незнакомые
люди
могли
быть
друзьями
Einfach
nur
Menschen,
die
sich
die
Erde
teilen
Просто
люди,
которые
делят
землю
Irgendwann
müssen
wir
es
schaffen,
da
zu
sein
В
какой-то
момент
мы
должны
суметь
быть
там
Denn
ich
glaub
einfach
nicht,
dass
mein
Herz
sich
so
irrt
Потому
что
я
просто
не
верю,
что
мое
сердце
так
ошибается
Wir
gehören
zusammen,
wir
haben′s
nur
nie
probiert
Мы
принадлежим
друг
другу,
мы
просто
никогда
не
пробовали
Und
ich
glaub
einfach
nicht,
dass
nur
ich
davon
träum
И
я
просто
не
верю,
что
только
я
мечтаю
об
этом
Unser
Leben
zu
retten,
das
träum
ich
nicht
allein
Спасти
наши
жизни,
я
не
мечтаю
об
этом
один
Irgendwann
müssen
wir
es
schaffen,
für
einander
da
zu
sein
В
какой-то
момент
нам
придется
суметь
быть
рядом
друг
с
другом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre Franke, Joachim Horn-bernges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.