Текст и перевод песни Howard Jones - Rubber Morals
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rubber Morals
Резиновая мораль
Quickly
checking
what
company
he's
in
Быстро
проверяет,
в
какой
он
компании,
Absorbing
values
like
a
chameleon
Впитывает
ценности,
как
хамелеон.
His
rhythm
and
his
method
have
got
out
of
line
Его
ритм
и
метод
сбились
с
пути,
When
you
sit
on
a
fence
you
get
a
sore
behind
Сидя
на
двух
стульях,
дорогая,
попа
болит,
увы.
Must
not
upset
the
apple
cart
Главное
– не
раскачивать
лодку,
He'll
choose
your
views
today
Он
примет
твои
взгляды
сегодня,
Having
some
kinda
conflict
Любой
намёк
на
конфликт
Seems
to
get
right
in
his
way
Ему,
как
кость
в
горле,
родная.
Whoa...
Rubber
Morals
О...
Резиновая
мораль.
Whoa...
Rubber
Morals
О...
Резиновая
мораль.
Whoa...
Rubber
Morals,
Plasticine
ideals
О...
Резиновая
мораль,
пластилиновые
идеалы.
See
how
this
one
feels
Посмотри,
как
это
ощущается.
The
men
in
St.
Peters
will
not
agree
to
a
slipping
Святоши
в
соборе
Святого
Петра
не
потерпят
такого
скольжения,
On
his
conscience
like
he
slips
on
a
johnnie
По
совести
своей,
как
по
презервативу.
He's
a
part
time
socialist
and
a
part
time
tycoon
Он
– социалист
на
полставки
и
магнат
на
полставки,
Flags
of
convenience
fly
in
his
cocoon
Флаги
удобства
развеваются
в
его
коконе.
Must
not
upset
the
apple
cart
Главное
– не
раскачивать
лодку,
Preserve
the
status
quo
Сохранить
статус-кво.
His
heart
felt
convictions
Его
искренние
убеждения
Left
a
long
time
ago
Давно
улетучились,
милочка,
давно.
A
sign
over
his
bed
will
testify
Табличка
над
его
кроватью
подтвердит:
Is
there
nothing
in
his
life
from
which
he'd
live
or
die
Нет
ли
в
его
жизни
ничего,
ради
чего
он
жил
бы
или
умер?
A
pale
shade
of
grey
lines
a
vacant
head
Бледный
оттенок
серого
выстилает
пустую
голову,
With
our
condom-nation
you
are
blessed
С
нашей
"презервативной
нацией"
ты
благословенна.
Must
not
upset
the
apple
cart
Главное
– не
раскачивать
лодку,
He'll
choose
your
views
today
Он
примет
твои
взгляды
сегодня,
Having
some
kinda
conflict
Любой
намёк
на
конфликт
Seems
to
get
right
in
his
way
Ему,
как
кость
в
горле,
родная.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Howard Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.