Howard Keel - I've Never Been to Me - перевод текста песни на немецкий

I've Never Been to Me - Howard Keelперевод на немецкий




I've Never Been to Me
Ich war noch nie ich selbst
Hey lady, you, lady, cursin' at your life
Hey Dame, Sie, Dame, die Sie über Ihr Leben fluchen
You're a discontented mother and a rich inventive wife
Sie sind eine unzufriedene Mutter und eine reiche, einfallsreiche Ehefrau
I've no doubt you dream about the things you'll never do
Ich habe keinen Zweifel, dass Sie von den Dingen träumen, die Sie nie tun werden
But I wish someone had a talked to me like I wanna talk to you
Aber ich wünschte, jemand hätte mit mir so gesprochen, wie ich mit Ihnen sprechen möchte
Ooh I've been to Georgia and California, oh, anywhere I could run
Oh, ich war in Georgia und Kalifornien, oh, überall, wo ich hinlaufen konnte
Took the hand of a preacher man and we made love in the sun
Nahm die Hand eines Predigers und wir liebten uns in der Sonne
But I ran out of places and friendly faces because I had to be free
Aber mir gingen die Orte und freundlichen Gesichter aus, weil ich frei sein musste
I've been to paradise, but I've never been to me
Ich war im Paradies, aber ich war noch nie ich selbst
Please lady, please, lady, don't just walk away
Bitte, Dame, bitte, Dame, gehen Sie nicht einfach weg
Cause I have this need to tell you why I'm all alone today
Denn ich muss Ihnen unbedingt sagen, warum ich heute ganz allein bin
I can see so much of me still living in your eyes
Ich kann so viel von mir noch in Ihren Augen leben sehen
Won't you share a part of a weary heart that has lived a million lies
Möchten Sie nicht einen Teil eines müden Herzens teilen, das eine Million Lügen gelebt hat
Oh I've been to Nice and the isle of Greece
Oh, ich war in Nizza und auf der griechischen Insel
While I sipped champagne on a yacht
Während ich Champagner auf einer Yacht schlürfte
I moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got
Ich bewegte mich wie Harlow in Monte Carlo und zeigte ihnen, was ich drauf habe
I've been undressed by kings and I've seen some things
Ich wurde von Königen entkleidet und ich habe einige Dinge gesehen
That a woman ain't s'posed to see
Die eine Frau eigentlich nicht sehen sollte
I've been to paradise, but I've never been to me
Ich war im Paradies, aber ich war noch nie ich selbst
Hey, you know what paradise is? It's a lie. A fantasy we create about
Hey, wissen Sie, was Paradies ist? Es ist eine Lüge. Eine Fantasie, die wir erschaffen über
People and places as we'd like them to be. But you know what truth is?
Menschen und Orte, wie wir sie gerne hätten. Aber wissen Sie, was Wahrheit ist?
It's that little baby you're holding, and it's that man you fought with
Es ist das kleine Baby, das Sie halten, und es ist der Mann, mit dem Sie sich gestritten haben
This morning, the same one you're going to make love with tonight.
Heute Morgen, derselbe, mit dem Sie heute Abend Liebe machen werden.
That's truth, that's love
Das ist Wahrheit, das ist Liebe
Sometimes I've been to cryin' for unborn children
Manchmal habe ich geweint um ungeborene Kinder
That might have made me complete
Die mich vielleicht vervollständigt hätten
But I, I took the sweet life and never knew I'd be bitter from the sweet
Aber ich, ich nahm das süße Leben und wusste nie, dass ich vom Süßen bitter werden würde
I spent my life exploring the subtle whoring that cost too much to be free
Ich verbrachte mein Leben damit, die subtile Hurerei zu erforschen, die zu viel kostete, um frei zu sein
Hey lady, I've been to paradise, but I've never been to me
Hey Dame, ich war im Paradies, aber ich war noch nie ich selbst
I've been to paradise, never been to me
Ich war im Paradies, war noch nie ich selbst
(I've been to Georgia and California, and anywhere I could run)
(Ich war in Georgia und Kalifornien und überall, wo ich hinlaufen konnte)
I've been to paradise, never been to me
Ich war im Paradies, war noch nie ich selbst
(I've been to Nice and the isle of Greece
(Ich war in Nizza und auf der griechischen Insel
While I sipped champagne on a yacht)
Während ich Champagner auf einer Yacht schlürfte)
I've been to paradise, never been to me
Ich war im Paradies, war noch nie ich selbst
(I've been to cryin' for unborn children)
(Ich habe um ungeborene Kinder geweint)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.