Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Where Is the Life That Late I Led
Wo ist das Leben, das ich einst führte
When
at
first
aware
of
masculinity
Als
ich
mir
meiner
Männlichkeit
erstmals
bewusst
wurde
I
began
to
finger
feminine
curls
Begann
ich,
femininen
Locken
nachzugehen
I
became
the
toast
of
my
vicinity
Wurde
ich
der
Liebling
meiner
Gegend
For
I
always
had
a
multitude
of
girls
Denn
ich
hatte
immer
eine
Vielzahl
von
Mädchen
But
now
that
a
married
man,
at
last,
am
I
Doch
nun,
da
ich
endlich
ein
verheirateter
Mann
bin,
How
aware
of
my
dear,
departed
past
am
I?
Wie
sehr
bin
ich
mir
meiner
lieben,
vergangenen
Vergangenheit
bewusst?
Where
is
the
life
that
late
I
led?
Wo
ist
das
Leben,
das
ich
einst
führte?
Where
is
it
now?
Totally
dead
Wo
ist
es
jetzt?
Völlig
dahin
Where
is
the
fun
I
used
to
find?
Wo
ist
der
Spaß,
den
ich
einst
fand?
Where
has
it
gone?
Gone
with
the
wind
Wohin
ist
er
verschwunden?
Vom
Winde
verweht
A
married
life
is
just
a
pain
Ein
Eheleben
ist
nur
eine
Plage
And
raising
an
heir
could
never
compare
Und
einen
Erben
großzuziehen
könnte
niemals
mithalten
With
raising
a
bit
of
pain
Damit,
ein
bisschen
die
Sau
rauszulassen
So
I
repeat
what
first
I
said
Also
wiederhole
ich,
was
ich
zuerst
sagte
Where
is
the
life
that
late
I?
Wo
ist
das
Leben,
das
ich
einst?
In
dear
Milano,
where
are
you,
Momo
Im
lieben
Mailand,
wo
bist
du,
Momo
Still
selling
those
pictures
of
the
Scriptures
in
the
Duomo?
Verkaufst
du
immer
noch
jene
Bilder
der
Heiligen
Schrift
im
Dom?
And,
Carolina,
where
are
you,
Lina
Und,
Carolina,
wo
bist
du,
Lina
Still
peddling
your
pizza
in
the
streets
o'
Taormina?
Verhökerst
du
immer
noch
deine
Pizza
in
den
Straßen
von
Taormina?
And
in
Firenze,
where
are
you
Alice
Und
in
Florenz,
wo
bist
du,
Alice
Still
there
in
your
pretty,
itty-bitty
Pitti
Palace?
Immer
noch
dort
in
deinem
hübschen,
winzig
kleinen
Pitti
Palast?
And
sweet
Lucretia,
so
young
and
gay?
Und
süße
Lucretia,
so
jung
und
fröhlich?
What
scandalous
doin's
in
the
ruins
of
Pompeii
Welch
skandalöses
Treiben
in
den
Ruinen
von
Pompeji
Where
is
the
life
that
late
I
led?
Wo
ist
das
Leben,
das
ich
einst
führte?
Where
is
it
now?
Totally
dead
Wo
ist
es
jetzt?
Völlig
dahin
Where
is
the
fun
I
used
to
find?
Wo
ist
der
Spaß,
den
ich
einst
fand?
Where
has
it
gone?
Gone
with
the
wind
Wohin
ist
er
verschwunden?
Vom
Winde
verweht
The
marriage
game
is
quite
all
right
Das
Ehespiel
ist
ganz
in
Ordnung
Yes,
during
the
day
it's
easy
to
play
Ja,
tagsüber
ist
es
leicht
zu
spielen
But,
oh,
what
a
bore
at
night
Aber,
oh,
welch
eine
Langeweile
bei
Nacht
So
I
repeat
what
first
I
said
Also
wiederhole
ich,
was
ich
zuerst
sagte
Where
is
the
life
that
late
I?
Wo
ist
das
Leben,
das
ich
einst?
Where
is
Rebekah,
my
Becki-weckio
Wo
ist
Rebekah,
meine
Becki-weckio
But
still
she'd
be
cruising
that
amusing
Ponte
Vecchio?
Ob
sie
wohl
immer
noch
über
die
amüsante
Ponte
Vecchio
streunt?
Where
is
Fedora,
the
wild
virago?
Wo
ist
Fedora,
die
wilde
Furie?
It's
lucky
I
missed
her
gangster
sister
from
Chicago
Zum
Glück
habe
ich
ihre
Gangster-Schwester
aus
Chicago
verpasst
Where
is
Venetia,
who
loved
to
chat
so
Wo
ist
Venetia,
die
so
gerne
plauderte
Could
still
she
be
drinkin'
in
her
stinkin'
pink
palazzo?
Könnte
sie
immer
noch
in
ihrem
stinkenden
rosa
Palazzo
trinken?
And
lovely
Lisa,
where
are
you,
Lisa?
Und
liebliche
Lisa,
wo
bist
du,
Lisa?
You
gave
a
new
meaning
to
the
leaning
tow'r
of
Pisa
Du
gabst
dem
schiefen
Turm
von
Pisa
eine
neue
Bedeutung
Where
is
the
life
that
late
I
led?
Wo
ist
das
Leben,
das
ich
einst
führte?
Where
is
it
now?
Totally
dead
Wo
ist
es
jetzt?
Völlig
dahin
Where
is
the
fun
I
used
to
find?
Wo
ist
der
Spaß,
den
ich
einst
fand?
Where
has
it
gone?
Gone
with
the
wind
Wohin
ist
er
verschwunden?
Vom
Winde
verweht
I've
oft'
been
told
of
nuptial
bliss
Man
hat
mir
oft
von
ehelicher
Glückseligkeit
erzählt
But
what
do
you
do,
a
quarter
to
two
Aber
was
macht
man
um
Viertel
vor
zwei
With
only
a
shrew
to
kiss?
Mit
nur
einer
Zicke
zum
Küssen?
So
I
repeat
what
first
I
said
Also
wiederhole
ich,
was
ich
zuerst
sagte
Where
is
the
life
that
late
I
led?
Wo
ist
das
Leben,
das
ich
einst
führte?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Porter Cole
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.