Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Isengard Unleashed
Isengart entfesselt
Solo
[by
Elisabeth
Fraser]
in
Quenya:
Solo
[von
Elisabeth
Fraser]
auf
Quenya:
Ar
sindarnóriello
mornie
caita,
Ar
sindarnóriello
mornie
caita,
Ar
ilye
tier
unduláve
lumbule...
Ar
ilye
tier
unduláve
lumbule...
Chorus
in
Sindarin
(ab
2.18):
Chor
auf
Sindarin
(ab
2.18):
Rithannen
i
geven
Rithannen
i
geven
Thangen
i
harn
Thangen
i
harn
Na
fennas
i
daur
Na
fennas
i
daur
ôl
dûr
ristannen
ôl
dûr
ristannen
Solo
[Ben
del
Maestro]
in
Sindarin
(ab
2.58):
Solo
[Ben
del
Maestro]
auf
Sindarin
(ab
2.58):
...echuiannen
...echuiannen
I
ngelaidh
dagrar
I
ngelaidh
dagrar
Ristar
thynd,
cúa
tawar
Ristar
thynd,
cúa
tawar
Dambedir
enyd
i
ganed
Dambedir
enyd
i
ganed
Si
linna
i
'waew
trin
'ylf
Si
linna
i
'waew
trin
'ylf
Isto
i
dur
i
chuiyl
Isto
i
dur
i
chuiyl
I
ngelaidh
dagrar
I
ngelaidh
dagrar
________________________________
________________________________
'And
grey-country-from
lies
darkness,
'Und
aus
grauem
Land
liegt
Finsternis,
And
all
roads
down-licked
(the)
clouds...'
Und
alle
Wege
lecken
(die)
Wolken
hinunter...'
'Earth
shakes
'Erde
bebt,
Meine
Liebste,
Stone
breaks
Stein
bricht,
The
forest
(is)
at
(your)
door
Der
Wald
ist
vor
deiner
Tür
The
dark
sleep
is
broken
Der
dunkle
Schlaf
ist
gebrochen,
The
woods...
Die
Wälder...
...
have
awoken
...sind
erwacht,
The
trees
have
gone
to
war
Die
Bäume
ziehen
in
den
Krieg,
Meine
Holde,
Roots
rend,
wood
bends
Wurzeln
reißen,
Holz
beugt
sich,
The
Ents
have
answered
the
call
Die
Ents
haben
den
Ruf
erhört,
Through
branches
now
the
wind
sings
Durch
Äste
singt
jetzt
der
Wind,
Feel
the
power
of
living
things
Fühle,
meine
Liebste,
die
Macht
der
lebenden
Dinge,
The
trees
have
gone
to
war'
Die
Bäume
ziehen
in
den
Krieg.'
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Howard Shore, Fran Walsh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.