Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
自分の手で闭め切った扉も
Auch
die
Tür,
die
ich
mit
eigenen
Händen
verschloss,
键はいつも开いていたんだよ
der
Schlüssel
war
immer
unverschlossen,
weißt
du.
谁も访ねて来やしないなら
Wenn
niemand
zu
Besuch
kommt,
こっちから会いに行かなきゃ
muss
ich
eben
zu
dir
gehen.
「手に入らないものならばいっそ望まない」
„Was
ich
nicht
haben
kann,
das
will
ich
erst
gar
nicht“
とか言って谛める言い訳は舍てたよ
– solche
Ausreden,
um
aufzugeben,
habe
ich
weggeworfen.
出会いと别れを知って
孤独の意味を知って
Ich
kenne
Begegnungen
und
Abschiede,
kenne
die
Bedeutung
der
Einsamkeit,
それでもまた人を好きになって
und
doch
fange
ich
wieder
an,
jemanden
lieb
zu
gewinnen.
嗫いても叫んでも届かなくても
Auch
wenn
ich
flüstere
oder
schreie,
auch
wenn
es
dich
nicht
erreicht,
いつしかまた伝えたくなってしまって
irgendwann
will
ich
es
dir
doch
wieder
mitteilen.
拒绝の数は増えるよ
失望もきっと増えるよ
Die
Zahl
der
Ablehnungen
wird
steigen,
die
Enttäuschungen
sicher
auch,
それでもまた言叶を纺いで
und
doch
spinne
ich
wieder
Worte.
今までのことも
これからのことも
Über
alles
Bisherige,
über
alles
Zukünftige,
君にまだ话し足りないことばかりだ
es
gibt
so
viel,
worüber
ich
dir
noch
nicht
genug
erzählt
habe.
一人が好きなんだって豪语して
Ich
prahlte
damit,
dass
ich
das
Alleinsein
liebe,
それもきっと本当なんだけど
und
das
stimmt
sicher
auch,
aber
「君がここにいてくれてよかった」
„Ich
bin
froh,
dass
du
hier
bei
mir
bist“
そんなセリフもきっと嘘伪りは无いって言えるから
– auch
solche
Worte
sind
sicher
keine
Lüge,
das
kann
ich
sagen.
臆病な自分嫌って
ひたすらになって隠して
Ich
hasste
mein
feiges
Selbst,
versteckte
es
verzweifelt,
それでも见抜かれてしまうなら
doch
wenn
du
es
trotzdem
durchschaust,
笑われても耻かいても格好つかなくても
auch
wenn
ich
ausgelacht
werde,
mich
schäme
oder
ungeschickt
wirke,
下手くそな嘘は吐かないほうがいいな
ist
es
besser,
keine
unbeholfenen
Lügen
zu
erzählen.
不安は消せやしないよ
悲しい结末もあるよ
Die
Angst
lässt
sich
nicht
vertreiben,
es
gibt
auch
traurige
Enden,
それでも期待したい未来があるから
doch
es
gibt
eine
Zukunft,
auf
die
ich
hoffen
möchte.
今までのことも
これからのことも
Über
alles
Bisherige,
über
alles
Zukünftige,
君にまだ话し足りないことばかりだ
es
gibt
so
viel,
worüber
ich
dir
noch
nicht
genug
erzählt
habe.
そうだ
目の前の暗闇は
Ja,
die
Dunkelheit
vor
meinen
Augen,
前人未到の证拠なんだよ
sie
ist
der
Beweis
für
unbetretenes
Land.
そうだ
仆の知らなかった
Ja,
das,
was
ich
nicht
kannte...
君に会いにいくんだよ
ich
gehe,
um
dich
zu
treffen.
君に会いにいくんだよ
ich
gehe,
um
dich
zu
treffen.
谁も访ねて来やしないなら
Wenn
niemand
zu
Besuch
kommt,
こっちから会いに行かなきゃ
muss
ich
eben
zu
dir
gehen.
出会いと别れを知って
孤独の意味を知って
Ich
kenne
Begegnungen
und
Abschiede,
kenne
die
Bedeutung
der
Einsamkeit,
それでもまた人を好きになって
und
doch
fange
ich
wieder
an,
jemanden
lieb
zu
gewinnen.
嗫いても叫んでも届かなくても
Auch
wenn
ich
flüstere
oder
schreie,
auch
wenn
es
dich
nicht
erreicht,
いつしかまた伝えたくなってしまって
irgendwann
will
ich
es
dir
doch
wieder
mitteilen.
拒绝の数は増えるよ
失望もきっと増えるよ
Die
Zahl
der
Ablehnungen
wird
steigen,
die
Enttäuschungen
sicher
auch,
それでもまた言叶を纺いで
und
doch
spinne
ich
wieder
Worte.
今までのことも
これからのことも
Über
alles
Bisherige,
über
alles
Zukünftige,
君にまだ话し足りないことばかりだ
es
gibt
so
viel,
worüber
ich
dir
noch
nicht
genug
erzählt
habe.
君も话してほしいな
Ich
möchte,
dass
du
auch
erzählst.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Howe Gelb, Paula Jean Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.