Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Abstract (Psychopomp)
Abstrakt (Psychopomp)
Sometimes
it
returns
like
rain
that
you
slept
through
Manchmal
kehrt
es
zurück
wie
Regen,
den
du
verschlafen
hast,
That
washed
off
the
world,
the
streets
looking
brand
new
Der
die
Welt
abwusch,
die
Straßen
sahen
brandneu
aus,
I
will
not
be
great,
but
I'm
grateful
to
get
through
Ich
werde
nicht
großartig
sein,
aber
ich
bin
dankbar,
durchzukommen,
The
feeling
came
late,
I'm
still
glad
I
met
you
Das
Gefühl
kam
spät,
ich
bin
immer
noch
froh,
dass
ich
dich,
meine
Liebe,
traf.
The
memory
hurts,
but
does
me
no
harm
Die
Erinnerung
schmerzt,
aber
schadet
mir
nicht,
Your
hand
in
my
pocket
to
keep
us
both
warm
Deine
Hand
in
meiner
Tasche,
um
uns
beide
warm
zu
halten,
The
poor
thing
in
the
road,
its
eye
still
glistening
Das
arme
Ding
auf
der
Straße,
sein
Auge
noch
glänzend,
The
cold
wet
of
your
nose,
the
earth
from
a
distance
Die
kalte
Nässe
deiner
Nase,
die
Erde
aus
der
Ferne.
See
how
it
shines
Sieh,
wie
es
scheint,
See
how
it
shines
Sieh,
wie
es
scheint,
See
how
it
shines
Sieh,
wie
es
scheint,
See
how
it
shines
Sieh,
wie
es
scheint.
Ooh,
ooh,
ooh
Ooh,
ooh,
ooh,
Ooh,
ooh,
ooh
Ooh,
ooh,
ooh.
Sometimes
there's
a
thought,
like
you
choose
what
you're
doing
Manchmal
gibt
es
einen
Gedanken,
als
ob
du
wählst,
was
du
tust,
But
it
comes
to
naught
when
I
look
back
through
it
Aber
es
wird
zu
nichts,
wenn
ich
darauf
zurückblicke,
I
remember
the
view,
street
lights
in
the
dark
blue
Ich
erinnere
mich
an
die
Aussicht,
Straßenlaternen
im
Dunkelblau,
The
moment
I
knew
I'd
no
choice
but
to
love
you
Der
Moment,
in
dem
ich
wusste,
ich
hatte
keine
andere
Wahl,
als
dich,
meine
Süße,
zu
lieben.
The
speed
that
you
moved,
the
screech
of
the
cars
Die
Geschwindigkeit,
mit
der
du
dich
bewegtest,
das
Kreischen
der
Autos,
The
creature
still
moving,
that
slowed
in
your
arms
Die
Kreatur,
die
sich
noch
bewegte,
die
in
deinen
Armen
langsamer
wurde,
The
fear
in
its
eyes
gone
out
in
an
instant
Die
Angst
in
ihren
Augen,
die
in
einem
Augenblick
erlosch,
Your
tear
caught
the
light,
the
earth
from
a
distance
Deine
Träne
fing
das
Licht,
die
Erde
aus
der
Ferne.
See
how
it
shines
Sieh,
wie
es
scheint,
See
how
it
shines
Sieh,
wie
es
scheint,
See
how
it
shines
Sieh,
wie
es
scheint,
See
how
it
shines
Sieh,
wie
es
scheint.
Ooh,
ooh,
ooh
Ooh,
ooh,
ooh,
Ooh,
ooh,
ooh
Ooh,
ooh,
ooh.
Darling,
there's
a
part
of
me
I'm
afraid
will
always
be
Liebling,
es
gibt
einen
Teil
von
mir,
von
dem
ich
fürchte,
dass
er
immer
Trapped
within
an
abstract
from
a
moment
of
my
life
Gefangen
sein
wird
in
einem
Abstrakt
aus
einem
Moment
meines
Lebens,
The
weeds
up
through
the
concrete,
the
traffic
picking
up
speed
Das
Unkraut
durch
den
Beton,
der
Verkehr,
der
an
Fahrt
gewinnt,
All
my
love
and
terror
balanced
there
between
those
eyes
All
meine
Liebe
und
mein
Schrecken,
dort
zwischen
diesen
Augen
ausgeglichen.
See
how
it
shines
Sieh,
wie
es
scheint,
See
how
it
shines
Sieh,
wie
es
scheint.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Tannenbaum, Andrew John Hozier-byrne, Tyler Reese Mehlenbacher, Daniel Nathan Krieger, Sergiu Adrian Gherman, Stuart Johnson, Peter Gonzales, Craig Balmoris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.