Текст и перевод песни Hozier - Almost (Sweet Music)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Almost (Sweet Music)
Почти (Сладкая музыка)
I
came
in
from
the
outside
Я
вернулся
с
улицы,
Burned
out
from
a
joy
ride
Выгоревший
после
лихой
поездки.
She
likes
to
roll
here
in
my
Ей
нравится
копаться
в
моем
Ashes
anyway
Пепле,
как
бы
то
ни
было.
Play
it
from
the
bedside
Играет
у
кровати
Is
"Stella
By
Starlight"
"Звезда
в
свете
звезд".
There
was
my
heart,
the
drums
that
start
off
Вот
и
мое
сердце,
барабаны
начинают
отбивать
ритм
Night
and
day
Днем
и
ночью.
The
same
kind
of
music
Такая
же
музыка
Haunts
her
bedroom
Витает
в
ее
спальне.
I'm
almost
me
again
Я
почти
снова
я,
She's
almost
you
Она
почти
ты.
I
wouldn't
know
where
to
start
Я
бы
не
знал,
с
чего
начать.
Sweet
music
playing
in
the
dark
Сладкая
музыка
играет
в
темноте.
Be
still,
my
foolish
heart
Успокойся,
глупое
сердце,
Don't
ruin
this
on
me
Не
испорти
мне
это.
I
wouldn't
know
where
to
start
Я
бы
не
знал,
с
чего
начать.
Sweet
music
playing
in
the
dark
Сладкая
музыка
играет
в
темноте.
Be
still,
my
foolish
heart
Успокойся,
глупое
сердце,
Don't
ruin
this
on
me
Не
испорти
мне
это.
Tell
me
who,
and
I'd
be
thanking
them
Скажи
мне,
кто,
и
я
буду
благодарить
их,
The
numbered
lovers
of
Duke
Ellington
Пронумерованных
возлюбленных
Дюка
Эллингтона.
Do
I
owe
each
kiss
to
lip
and
cheek
Должен
ли
я
каждый
поцелуй
в
губы
и
щеку
As
soft
as
Chet
can
sing?
Считать
таким
же
нежным,
как
пение
Чета?
Let's
get
lost
and
let
the
good
times
roll
Давай
потеряемся
и
позволим
хорошим
временам
катиться,
Let
smoke
rings
from
this
paper
doll
Пусть
дымные
кольца
от
этой
бумажной
куклы
Blow
sweet
and
thick
'til
every
thought
of
it
Вьются
сладко
и
густо,
пока
каждая
мысль
об
этом
Don't
mean
a
thing
Не
будет
ничего
значить.
I
got
some
colour
back
Ко
мне
вернулся
цвет,
She
thinks
so,
too
Она
тоже
так
думает.
I
laugh
like
me
again
Я
снова
смеюсь,
как
я,
She
laughs
like
you
Она
смеется,
как
ты.
I
wouldn't
know
where
to
start
Я
бы
не
знал,
с
чего
начать.
Sweet
music
playing
in
the
dark
Сладкая
музыка
играет
в
темноте.
Be
still,
my
foolish
heart
Успокойся,
глупое
сердце,
Don't
ruin
this
on
me
Не
испорти
мне
это.
I
wouldn't
know
where
to
start
Я
бы
не
знал,
с
чего
начать.
Sweet
music
playing
in
the
dark
Сладкая
музыка
играет
в
темноте.
Be
still,
my
foolish
heart
Успокойся,
глупое
сердце,
Don't
ruin
this
on
me
Не
испорти
мне
это.
I
wouldn't
know
where
Я
бы
не
знал,
где
I
wouldn't
know
where
Я
бы
не
знал,
где
I
wouldn't
know
where,
I
wouldn't
know
where
Я
бы
не
знал,
где,
я
бы
не
знал,
где
I
wouldn't,
mmm
Я
бы
не,
ммм
I
wouldn't
know
where
Я
бы
не
знал,
где
I
wouldn't
know
where
Я
бы
не
знал,
где
I
wouldn't
know
where,
I
wouldn't
know
where
Я
бы
не
знал,
где,
я
бы
не
знал,
где
I
wouldn't
know
Я
бы
не
знал
The
very
thought
of
you,
and
am
I
blue?
Одна
мысль
о
тебе,
и
я
ли
грущу?
A
love
supreme,
seems
far
removed
Высшая
любовь
кажется
такой
далекой.
I
get
along
without
you
very
well
Я
прекрасно
обхожусь
без
тебя
Some
other
nights
В
другие
ночи.
Lord,
the
radio
newsreader
chimes
Господи,
диктор
радионовостей
отбивает
время,
Reporting
Russian
lullabies
Сообщая
о
русских
колыбельных.
She'll
turn
to
me,
awake
and
ask
Она
повернется
ко
мне,
проснется
и
спросит:
"Is
everything
alright?"
And,
Lord
"Все
в
порядке?"
И,
Господи,
I
wouldn't
know
where
to
start
Я
бы
не
знал,
с
чего
начать.
Sweet
music
playing
in
the
dark
(in
the)
Сладкая
музыка
играет
в
темноте
(в)
Be
still,
my
foolish
heart
Успокойся,
глупое
сердце,
Don't
ruin
this
on
me
Не
испорти
мне
это.
I
wouldn't
know
where
to
start
(know
where)
Я
бы
не
знал,
с
чего
начать
(знать
где)
Sweet
music
playing
in
the
dark
(I
wouldn't
know
where)
Сладкая
музыка
играет
в
темноте
(Я
бы
не
знал,
где)
Be
still,
my
foolish
heart
Успокойся,
глупое
сердце,
Don't
ruin
this
on
me
Не
испорти
мне
это.
I
wouldn't
know
where
to
start
Я
бы
не
знал,
с
чего
начать.
Sweet
music
playing
in
the
dark
(I
wouldn't
know
where,
oh
yeah)
Сладкая
музыка
играет
в
темноте
(Я
бы
не
знал,
где,
о
да)
Be
still,
my
foolish
heart
(I
wouldn't
know
where)
Успокойся,
глупое
сердце
(Я
бы
не
знал,
где)
Don't
ruin
this
on
me
Не
испорти
мне
это.
I
wouldn't
know
where
to
start
Я
бы
не
знал,
с
чего
начать.
Sweet
music
playing
in
the
dark
(I
wouldn't
know
where,
yeah)
Сладкая
музыка
играет
в
темноте
(Я
бы
не
знал,
где,
да)
Be
still,
my
foolish
heart
(I
wouldn't
know
where)
Успокойся,
глупое
сердце
(Я
бы
не
знал,
где)
Don't
ruin
this
on
me
Не
испорти
мне
это.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANDREW HOZIER BYRNE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.