Hozier - De Selby (Part 1) - перевод текста песни на немецкий

De Selby (Part 1) - Hozierперевод на немецкий




De Selby (Part 1)
De Selby (Teil 1)
At last when all of the world is asleep
Endlich, wenn die ganze Welt schläft,
You take in the blackness of air
atmest du die Schwärze der Luft ein,
The likes of a darkness so deep
eine Dunkelheit, so tief,
That God at the start couldn't bear
dass Gott sie am Anfang nicht ertragen konnte.
And sit unseen, with only the inner upheld
Und sitze ungesehen, nur mit dem Inneren, das aufrecht gehalten wird,
Your reflection can't offer a word
dein Spiegelbild kann kein Wort bieten,
To the bliss of not knowing yourself
für die Wonne, dich selbst nicht zu kennen,
With all mirrorin' gone from the world
wenn alles Spiegelnde von der Welt verschwunden ist.
But still the mind, rejectin' this new empty space
Doch der Geist, der diesen neuen leeren Raum ablehnt,
Fills it with something or someone
füllt ihn mit etwas oder jemandem.
No closer could I be to God
Näher könnte ich Gott nicht sein,
Or why he would do what he's done
oder warum er tat, was er getan hat.
Bhfuilis soranna sorcha
Bhfuilis soranna sorcha
Ach tagais 'nós na hoíche
Ach tagais 'nós na hoíche
Trína chéile; le chéile claochlaithe
Trína chéile; le chéile claochlaithe
Bhfuilis soranna sorcha
Bhfuilis soranna sorcha
Ach tagais 'nós na hoíche
Ach tagais 'nós na hoíche
Is claochlú an ealaín
Is claochlú an ealaín
Is ealaín dubh í
Is ealaín dubh í
Bhfuilis soranna sorcha
Bhfuilis soranna sorcha
Ach tagais 'nós na hoíche
Ach tagais 'nós na hoíche
Trína chéile; le chéile claochlaithe
Trína chéile; le chéile claochlaithe
Bhfuilis soranna sorcha
Bhfuilis soranna sorcha
Ach tagais 'nós na hoíche
Ach tagais 'nós na hoíche
Is claochlú an ealaín
Is claochlú an ealaín
Is ealaín dubh í
Is ealaín dubh í





Авторы: Daniel Tannenbaum, Andrew Hozier Byrne, Peter Gonzales


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.