Текст и перевод песни Hozier - De Selby (Part 2)
De Selby (Part 2)
Де Селби (Часть 2)
What
you're
given,
what
you
live
in
Что
тебе
дано,
в
чём
ты
живёшь
Darling,
it
finds
a
way
to
live
in
you
Милая,
это
находит
способ
жить
в
тебе
And
your
heart,
love,
has
such
darkness
И
твоё
сердце,
любимая,
несёт
такую
тьму
I
feel
it
in
the
corners
of
the
room
Я
чувствую
её
в
углах
комнаты
(If
I
was
any
closer)
after
the
gloom
(Если
бы
я
был
хоть
немного
ближе)
после
темноты
(I
could
only
lose
me)
I
wanna
lose
me
(Мне
бы
удалось
потерять
только
себя)
я
хочу
потерять
себя
(If
I
fade
away,
let
me
fade
away)
I,
I
wanna
fade
away
with
you
(Если
я
увядаю,
позволь
мне
увянуть)
я,
я
хочу
увянуть
с
тобой
(If
I
was
any
closer)
if
I
was
any
closer
(Если
бы
я
был
хоть
немного
ближе)
если
бы
я
был
хоть
немного
ближе
(I
could
only
lose
me)
I
could
be
lost
(Мне
бы
удалось
потерять
только
себя)
я
мог
бы
пропасть
(If
I
fade
away,
let
me
fade
away)
no
more
than
I
was
or
than
I
(Если
я
увядаю,
позволь
мне
увянуть)
не
больше,
чем
я
был
или
чем
Want
to
be
when
you
fall
on
me
like
night,
every
time
Хочу
быть,
когда
ты
наваливаешься
на
меня,
словно
ночь,
каждый
раз
And
I
want
to
be
so
far
from
sight
and
mind
И
я
хочу
быть
так
далеко
от
глаз
и
от
мыслей
I
wanna
kill
the
lights
Я
хочу
убить
свет
I
wanna
run
against
the
world
that's
turning
Я
хочу
бежать
против
вращающегося
мира
I'd
move
so
fast
that
I'd
outpace
the
dawn
Я
бы
двигался
так
быстро,
что
опередил
бы
рассвет
I
wanna
be
gone
Я
хочу
исчезнуть
I
wanna
run
so
far,
I'd
beat
the
morning
Я
хочу
бежать
так
далеко,
что
одолею
утро
Before
the
dawn
has
come,
I'd
block
the
sun
Прежде,
чем
наступит
рассвет,
я
закрою
солнце
If
you
want
it
done
Если
ты
этого
хочешь
Let
all
time
slow,
let
all
light
go
Пусть
время
замедлится,
пусть
весь
свет
угаснет
I
don't
need
to
know
where
we
begin
and
end
Мне
не
нужно
знать,
где
мы
начинаемся
и
где
заканчиваемся
I'd
still
know
you,
not
being
shown
you
Я
всё
равно
буду
знать
тебя,
не
будучи
тебе
показан
I
only
need
the
working
of
my
hands
Мне
хватит
только
того,
что
работают
мои
руки
(If
I
was
any
closer)
do
you
understand?
(Если
бы
я
был
хоть
немного
ближе)
ты
понимаешь?
(I
could
only
lose
me)
I
wanna
lose
me
(Мне
бы
удалось
потерять
только
себя)
я
хочу
потерять
себя
(If
I
fade
away,
let
me
fade
away)
I,
I
wanna
fade
away
with
you
(Если
я
увядаю,
позволь
мне
увянуть)
я,
я
хочу
увянуть
с
тобой
(If
I
was
any
closer)
if
I
was
any
closer
(Если
бы
я
был
хоть
немного
ближе)
если
бы
я
был
хоть
немного
ближе
(I
could
only
lose
me)
I
could
be
lost
(Мне
бы
удалось
потерять
только
себя)
я
мог
бы
пропасть
(If
I
fade
away,
let
me
fade
away)
no
more
than
I
was
or
than
I
(Если
я
увядаю,
позволь
мне
увянуть)
не
больше,
чем
я
был
или
чем
Want
to
be
when
you
fall
on
me
like
night
Хочу
быть,
когда
ты
наваливаешься
на
меня,
словно
ночь
I
wanna
kill
the
lights
Я
хочу
убить
свет
I
wanna
run
against
the
world
that's
turning
Я
хочу
бежать
против
вращающегося
мира
I'd
move
so
fast
that
I'd
outpace
the
dawn
Я
бы
двигался
так
быстро,
что
опередил
бы
рассвет
I
wanna
be
gone
Я
хочу
исчезнуть
I
wanna
run
so
far,
I'd
beat
the
morning
Я
хочу
бежать
так
далеко,
что
одолею
утро
Before
the
dawn
has
come,
I'd
block
the
sun
Прежде,
чем
наступит
рассвет,
я
закрою
солнце
If
you
want
it
done
Если
ты
этого
хочешь
(If
I
was
any
closer,
I
could
only
lose
me)
(Если
бы
я
был
хоть
немного
ближе,
мне
бы
удалось
потерять
только
себя)
(If
I
fade
away,
let
me
fade
away)
(Если
я
увядаю,
позволь
мне
увянуть)
(If
I
was
any
closer,
I
could
only
lose
me)
(Если
бы
я
был
хоть
немного
ближе,
мне
бы
удалось
потерять
только
себя)
(If
I
fade
away,
let
me
fade
away)
(Если
я
увядаю,
позволь
мне
увянуть)
I
wanna
run
against
the
world
that's
turning
Я
хочу
бежать
против
вращающегося
мира
I'd
move
so
fast
that
I'd
outpace
the
dawn
Я
бы
двигался
так
быстро,
что
опередил
бы
рассвет
I
wanna
be
gone
Я
хочу
исчезнуть
I
wanna
run
so
far,
I'd
beat
the
morning
Я
хочу
бежать
так
далеко,
что
одолею
утро
Before
the
dawn
has
come,
I'd
block
the
sun
Прежде,
чем
наступит
рассвет,
я
закрою
солнце
If
you
want
it
done
Если
ты
этого
хочешь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Tannenbaum, Andrew John Hozier-byrne, Jeff Gitty, Daniel Nathan Krieger, Sergiu Adrian Gherman, Peter Gonzales
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.