Hoài Lâm feat. Binz - Nếu Như Là Định Mệnh - перевод текста песни на немецкий

Nếu Như Là Định Mệnh - Hoài Lâm , Binz перевод на немецкий




Nếu Như Là Định Mệnh
Wenn es Schicksal ist
Nhận ra, em,
Ich erkenne, das bist du,
Dấu vết nốt khoá son trong tim anh
Die Spur des Violinschlüssels in meinem Herzen
Hoà trong, màn mưa,
Vermischt im Regen,
Câu ca em mang tựa những dấu yêu
Dein Lied klingt wie Zeichen der Liebe
Dường như đó là, chuyện xưa lắm rồi
Es scheint, das ist lange her
Gió đưa chân em bước đến tới nơi anh
Der Wind trug deine Schritte zu mir
Mặt trời dạng, phía cuối trời
Die Sonne ging auf, am Ende des Himmels
Từ khi nào em ơi tình yêu ấy vùi sâu trong anh
Seit wann, Liebling, ist diese Liebe tief in mir vergraben?
Bước bên anh thật châm
Geh langsam an meiner Seite
Trái tim cùng nhịp đập
Unsere Herzen schlagen im gleichen Takt
Tiếng yêu không cần lời, tựa như giai điệu này
Liebe braucht keine Worte, wie diese Melodie
Cuốn em trôi theo anh, chốn xa những mong manh
Lass dich von mir mitreißen, weit weg von aller Zerbrechlichkeit
Giữa nơi đây rộng dài, tình anh trao cho em
Hier in dieser Weite, gebe ich dir meine Liebe
Bước bên anh thật chậm
Geh langsam an meiner Seite
Yêu... Em chẳng cho ai tình yêu (Em chẳng cho ai tình yêu)
Liebe... Du schenkst niemandem deine Liebe (Du schenkst niemandem deine Liebe)
Nước mắt em thật nhiều (Nước mắt em thật nhiều)
Deine Tränen sind zahlreich (Deine Tränen sind zahlreich)
Nụ cười thì chẳng bao nhiêu (Nụ cười thì chẳng bao nhiêu)
Dein Lächeln ist selten (Dein Lächeln ist selten)
(Em nói) Tin, em chẳng cho ai lòng tin (Em chẳng cho ai lòng tin)
(Du sagst) Vertrauen, du schenkst niemandem dein Vertrauen (Du schenkst niemandem dein Vertrauen)
Hạnh phúc luôn vẫn quanh đây (Hạnh phúc luôn vẫn quanh đây)
Glück ist immer hier in der Nähe (Glück ist immer hier in der Nähe)
Chỉ cần em ngước lên nhìn (Chỉ cần em ngước lên nhìn)
Du musst nur aufschauen und sehen (Du musst nur aufschauen und sehen)
Nhưng anh biết em xem lòng tin này như cánh hoa mềm, sợ cơn gió cuốn
Aber ich weiß, du siehst dieses Vertrauen wie eine zarte Blüte, fürchtest, der Wind reißt es fort
Ngày kia chuyện hợp tan đó, ai nào muốn
Die Trennungen und Wiedervereinigungen von damals, wer wollte das schon?
Nếu ta không còn đau, anh nghĩ nếu không còn tiếc
Wenn wir keinen Schmerz mehr fühlen, ich denke, wenn wir nichts mehr bereuen
Quá khứ xem như bức màn sau lưng, ta kéo nhẹ xuống
Betrachten wir die Vergangenheit als Vorhang hinter uns, ziehen wir ihn sanft zu
Anh mong cảm xúc này
Ich hoffe, dieses Gefühl
Cuốn em trôi theo anh đi dẫu nơi xa những mong manh
Reißt dich mit mir fort, weit weg von aller Zerbrechlichkeit
Mở nhạc Đen Vâu lên ta đi trốn đến vùng trời đẹp như trong tranh
Wir legen Musik von Đen Vâu auf, fliehen an einen Ort, schön wie ein Gemälde
Một túp lều tranh hai trái tim vàng như thời ba mẹ ta thường ước
Eine Strohhütte, zwei goldene Herzen, wie unsere Eltern es sich erträumten
Bỏ qua thề hẹn yêu trọn hôm nay đi em, ngày mai đâu lường trước
Vergiss die Schwüre, liebe heute ganz, Liebling, wer weiß schon, was morgen bringt
Nhận ra, em,
Ich erkenne, das bist du,
Dấu vết nốt khoá son trong tim anh
Die Spur des Violinschlüssels in meinem Herzen
Hoà trong, màn mưa,
Vermischt im Regen,
Câu ca em mang tựa những dấu yêu
Dein Lied klingt wie Zeichen der Liebe
Dường như đó là, định mệnh chúng ta
Es scheint, das ist unser Schicksal
Gió đưa chân em bước đến tới nơi anh
Der Wind trug deine Schritte zu mir
Mặt trời dạng, phía cuối trời
Die Sonne ging auf, am Ende des Himmels
Từ khi nào em ơi tình yêu ấy vùi sâu trong anh
Seit wann, Liebling, ist diese Liebe tief in mir vergraben?
Bước bên anh thật châm
Geh langsam an meiner Seite
Trái tim cùng nhịp đập
Unsere Herzen schlagen im gleichen Takt
Tiếng yêu không cần lời, tựa như giai điệu này
Liebe braucht keine Worte, wie diese Melodie
Cuốn em trôi theo anh, chốn xa những mong manh
Lass dich von mir mitreißen, weit weg von aller Zerbrechlichkeit
Giữa nơi đây rộng dài, tình anh trao cho em
Hier in dieser Weite, gebe ich dir meine Liebe
Như Đan Trường những năm 90
Wie Đan Trường in den 90ern
Yeah! Anh sẽ hôn môi xa
Yeah! Ich werde ferne Lippen küssen
Cho em bài tình khúc vàng
Schenk dir ein goldenes Liebeslied
Dẫu tình đời phong ba
Auch wenn das Leben stürmisch ist
anh tóc hai mái đi nữa
Selbst wenn ich einen Mittelscheitel trage
Anh vẫn looking good
Seh ich immer noch gut aus
Kể cả, Hari Won Trấn Thành cũng không thể hơn đôi ta
Selbst Hari Won und Trấn Thành können uns nicht übertreffen
Hey hey, anh nghe người ta nói em so bad
Hey hey, ich höre die Leute sagen, du seist so bad
điều đó làm a muốn em so bad
Und das lässt mich dich so bad wollen
Vậy thì đến bên anh đi baby, nếu em tin vào định mệnh
Also komm zu mir, Baby, wenn du an Schicksal glaubst
Yeah! Em thấy ko trên điện thoại anh vẫn một mình hình nền
Yeah! Siehst du nicht, auf meinem Handyhintergrund bin ich immer noch allein?
Đừng bước nhanh đi, nắm tay anh, cứu anh đi
Geh nicht so schnell, nimm meine Hand, rette mich
Bước bên anh thật châm
Geh langsam an meiner Seite
Trái tim cùng nhịp đập
Unsere Herzen schlagen im gleichen Takt
Tiếng yêu không cần lời, tựa như giai điệu này
Liebe braucht keine Worte, wie diese Melodie
Nếu như định mệnh, nếu không buông tay nhau
Wenn es Schicksal ist, wenn wir uns nicht loslassen
Hãy đưa anh vào từng nhịp yêu thương trong tim em
Lass mich in jeden Liebesschlag deines Herzens hinein
Bước bên anh thật chậm...
Geh langsam an meiner Seite...





Авторы: Le Nguyen Trung Dan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.