Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Điều
em
lo
lắng
anh
cũng
thầm
biết
Was
du
befürchtest,
weiß
ich
insgeheim
auch
Ngay
từ
phút
đầu
tiên
Gleich
vom
ersten
Moment
an
Ta
đều
sai
khi
cố
tin
rằng
mình
đã
yêu
Wir
haben
uns
beide
geirrt,
als
wir
glaubten,
uns
zu
lieben
Chỉ
là
nếu
lỡ
đặt
dấu
gạch
hết
như
những
câu
chuyện
khác
Nur,
falls
wir
es
einfach
beenden,
wie
andere
Geschichten,
Cuộc
đời
sẽ
giống
một
trang
sách
thật
buồn
Wäre
das
Leben
wie
eine
sehr
traurige
Buchseite
Thừa
vài
nhung
nhớ
để
như
bạn
thân
Wir
haben
genug
Sehnsucht
übrig,
um
wie
enge
Freunde
zu
sein
Ta
còn
những
rung
động
Wir
haben
noch
Gefühle
füreinander
Nhưng
thiếu
một
chút
cảm
thông
để
đôi
mình
yêu
hết
lòng
Aber
es
fehlt
ein
wenig
Mitgefühl,
damit
wir
von
ganzem
Herzen
lieben
können
Chỉ
là
nếu
lỡ
phải
quên
về
nhau
như
những
nhân
tình
khác
Nur,
falls
wir
einander
vergessen
müssten,
wie
andere
Geliebte,
Phải
bao
lâu
sau
lòng
mới
hết
trống
không?
Wie
lange
würde
es
dauern,
bis
das
Herz
aufhört,
leer
zu
sein?
Vậy
nếu
mình
chia
tay
Also,
wenn
wir
uns
trennen
Anh
sẽ
đứng
yên
tại
nơi
bắt
đầu
của
chúng
ta
Werde
ich
still
dort
stehen,
wo
wir
angefangen
haben
Tạm
thời
quên
đi
câu
chuyện
cũ
và
chờ
ngày
em
bước
tới
Die
alte
Geschichte
vorübergehend
vergessen
und
auf
den
Tag
warten,
an
dem
du
auf
mich
zukommst
Và
rồi
em
sẽ
có
thêm
một
người
bạn
mới
em
từng
quen
Und
dann
wirst
du
einen
neuen
Freund
haben,
den
du
mal
kanntest
Một
hành
trình
mới
trên
những
lối
đi
bao
kỷ
niệm
Eine
neue
Reise
auf
Wegen
voller
Erinnerungen
Chẳng
ngại
dòng
tin
nhắn,
chẳng
cần
thêm
lo
lắng
Keine
Angst
vor
Nachrichten,
keine
Notwendigkeit
für
weitere
Sorgen
Chẳng
mong
ngày
mai
rời
xa
nếu
lỡ
không
may
mắn
Nicht
fürchten,
uns
morgen
trennen
zu
müssen,
falls
das
Glück
uns
verlässt
Sẽ
có
thêm
một
cuộc
sống
bao
niềm
vui
Es
wird
ein
neues
Leben
voller
Freude
geben
Muộn
phiền
như
gió
tan
theo
từng
ngày
ta
chung
đôi
Sorgen
verfliegen
wie
der
Wind,
Tag
für
Tag,
die
wir
zusammen
sind
Chẳng
cần
nhớ
nhung
dài
lâu
mà
lời
hứa
thêm
đậm
sâu
Keine
lange
Sehnsucht
nötig,
doch
die
Versprechen
werden
tiefer
Từng
ngày
lại
trôi
thật
khẽ
Jeder
Tag
vergeht
wieder
sanft
Phía
bên
kia
con
đường,
ta
đón
nhau
như
người
bạn
Auf
der
anderen
Seite
der
Straße
empfangen
wir
uns
wie
Freunde
Thừa
vài
nhung
nhớ
để
như
bạn
thân
Wir
haben
genug
Sehnsucht
übrig,
um
wie
enge
Freunde
zu
sein
Ta
còn
những
rung
động
Wir
haben
noch
Gefühle
füreinander
Nhưng
thiếu
một
chút
cảm
thông
để
đôi
mình
yêu
hết
lòng
Aber
es
fehlt
ein
wenig
Mitgefühl,
damit
wir
von
ganzem
Herzen
lieben
können
Chỉ
là
nếu
lỡ
phải
quên
về
nhau
như
những
nhân
tình
khác
Nur,
falls
wir
einander
vergessen
müssten,
wie
andere
Geliebte,
Phải
bao
lâu
sau
lòng
mới
hết
trống
không?
Wie
lange
würde
es
dauern,
bis
das
Herz
aufhört,
leer
zu
sein?
Vậy
nếu
mình
chia
tay
Also,
wenn
wir
uns
trennen
Anh
sẽ
đứng
yên
tại
nơi
bắt
đầu
của
chúng
ta
Werde
ich
still
dort
stehen,
wo
wir
angefangen
haben
Tạm
thời
quên
đi
câu
chuyện
cũ
và
chờ
ngày
em
bước
tới
Die
alte
Geschichte
vorübergehend
vergessen
und
auf
den
Tag
warten,
an
dem
du
auf
mich
zukommst
Và
rồi
em
sẽ
có
thêm
một
người
bạn
mới
em
từng
quen
Und
dann
wirst
du
einen
neuen
Freund
haben,
den
du
mal
kanntest
Một
hành
trình
mới
trên
những
lối
đi
bao
kỷ
niệm
Eine
neue
Reise
auf
Wegen
voller
Erinnerungen
Chẳng
ngại
dòng
tin
nhắn,
chẳng
cần
thêm
lo
lắng
Keine
Angst
vor
Nachrichten,
keine
Notwendigkeit
für
weitere
Sorgen
Chẳng
mong
ngày
mai
rời
xa
nếu
lỡ
không
may
mắn
Nicht
fürchten,
uns
morgen
trennen
zu
müssen,
falls
das
Glück
uns
verlässt
Sẽ
có
thêm
một
cuộc
sống
bao
niềm
vui
Es
wird
ein
neues
Leben
voller
Freude
geben
Muộn
phiền
như
gió
tan
theo
từng
ngày
ta
chung
đôi
Sorgen
verfliegen
wie
der
Wind,
Tag
für
Tag,
die
wir
zusammen
sind
Chẳng
cần
nhớ
nhung
dài
lâu
mà
lời
hứa
thêm
đậm
sâu
Keine
lange
Sehnsucht
nötig,
doch
die
Versprechen
werden
tiefer
Từng
ngày
lại
trôi
thật
khẽ
Jeder
Tag
vergeht
wieder
sanft
Phía
bên
kia
con
đường
Auf
der
anderen
Seite
der
Straße
Và
rồi
em
sẽ
có
thêm
một
người
bạn
mới
em
từng
quen
Und
dann
wirst
du
einen
neuen
Freund
haben,
den
du
mal
kanntest
Một
hành
trình
mới
trên
những
lối
đi
bao
kỷ
niệm
Eine
neue
Reise
auf
Wegen
voller
Erinnerungen
Chẳng
ngại
dòng
tin
nhắn,
chẳng
cần
thêm
lo
lắng
Keine
Angst
vor
Nachrichten,
keine
Notwendigkeit
für
weitere
Sorgen
Chẳng
mong
ngày
mai
rời
xa
nếu
lỡ
không
may
mắn
Nicht
fürchten,
uns
morgen
trennen
zu
müssen,
falls
das
Glück
uns
verlässt
Sẽ
có
thêm
một
cuộc
sống
bao
niềm
vui
Es
wird
ein
neues
Leben
voller
Freude
geben
Muộn
phiền
như
gió
tan
theo
từng
ngày
ta
chung
đôi
Sorgen
verfliegen
wie
der
Wind,
Tag
für
Tag,
die
wir
zusammen
sind
Chẳng
cần
nhớ
nhung
dài
lâu
mà
lời
hứa
thêm
đậm
sâu
Keine
lange
Sehnsucht
nötig,
doch
die
Versprechen
werden
tiefer
Từng
ngày
lại
trôi
thật
khẽ
Jeder
Tag
vergeht
wieder
sanft
Phía
bên
kia
con
đường,
ta
đón
nhau
như
người
bạn
Auf
der
anderen
Seite
der
Straße
empfangen
wir
uns
wie
Freunde
Phía
bên
kia
con
đường,
ta
đón
nhau
như
người
bạn
Auf
der
anderen
Seite
der
Straße
empfangen
wir
uns
wie
Freunde
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hoàng Dũng
Альбом
25
дата релиза
16-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.