Текст и перевод песни Hoàng Dũng - Loi Cu Ta Ve
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Loi Cu Ta Ve
Наша Старая Тропа
Lối
cũ
ta
về
dường
như
nhỏ
lại
Наша
старая
тропа
будто
стала
короче,
Trời
xanh
xanh
mãi
một
màu
ấu
thơ
Небо
все
так
же
синеет,
как
в
детстве
моем.
Lối
cũ
ta
về
vườn
xưa
có
còn
Наша
старая
тропа,
в
саду
старом
все
так
же?
Hoàng
hôn
buông
xuống
thoảng
hương
ngọc
lan
Спускается
ли
закат,
и
благоухает
жасмин?
Dù
gió
có
trút
lá
úa
xuống
vườn
chiều
Пусть
ветер
и
срывает
пожелтевшие
листья
в
саду,
Bước
chân
ai
đem
lang
thang
về
cô
liêu
Чьи-то
шаги
бродят
в
одиночестве,
Chốn
xa
xôi
kia
mang
bao
kỷ
niệm
cũ
В
том
далеком
месте,
где
хранятся
старые
воспоминания,
Em
đã
quên
hay
là
vẫn
mang
theo?
Ты
забыла
или
все
еще
хранишь
их
в
сердце?
Dù
cho
bên
anh
nay
em
không
còn
nữa
Пусть
тебя
больше
нет
рядом
со
мной,
Biết
chăng
trong
con
tim
anh
luôn
hằng
nhớ
Знай,
что
в
моем
сердце
ты
всегда
будешь
жить,
Người
yêu
ơi
sao
em
nỡ
bỏ
anh
đi?
Любимая,
как
ты
могла
оставить
меня?
Sao
em
nỡ
bỏ
anh
đi
mãi?
Как
ты
могла
оставить
меня
навсегда?
Lối
cũ
ta
về
soi
nghiêng
gót
giầy
Наша
старая
тропа
отражается
в
блеске
моих
ботинок,
Chiều
nghiêng
vạt
nắng
buồn
chờ
tóc
mây
Вечер
склоняется,
и
грустные
лучи
солнца
ждут
облака,
Lối
cũ
ta
về
dừng
chân
trước
thềm
Наша
старая
тропа,
я
останавливаюсь
на
пороге,
Chờ
nghe
trong
gió
mùi
hương
ngọc
lan
Чтобы
услышать
в
ветерке
аромат
жасмина.
Lối
cũ
ta
về
dường
như
nhỏ
lại
Наша
старая
тропа
будто
стала
короче,
Trời
xanh
xanh
mãi
một
màu
ấu
thơ
Небо
все
так
же
синеет,
как
в
детстве
моем.
Lối
cũ
ta
về
vườn
xưa
có
còn
Наша
старая
тропа,
в
саду
старом
все
так
же?
Hoàng
hôn
buông
xuống
thoảng
hương
ngọc
lan
Спускается
ли
закат,
и
благоухает
жасмин?
Dù
gió
có
trút
lá
úa
xuống
vườn
chiều
Пусть
ветер
и
срывает
пожелтевшие
листья
в
саду,
Bước
chân
ai
đem
lang
thang
về
cô
liêu
Чьи-то
шаги
бродят
в
одиночестве,
Chốn
xa
xôi
kia
mang
bao
kỷ
niệm
cũ
В
том
далеком
месте,
где
хранятся
старые
воспоминания,
Em
đã
quên
hay
là
vẫn
mang
theo?
Ты
забыла
или
все
еще
хранишь
их
в
сердце?
Dù
cho
bên
anh
nay
em
không
còn
nữa
Пусть
тебя
больше
нет
рядом
со
мной,
Biết
chăng
trong
con
tim
anh
luôn
hằng
nhớ
Знай,
что
в
моем
сердце
ты
всегда
будешь
жить,
Người
yêu
ơi
sao
em
nỡ
bỏ
anh
đi?
Любимая,
как
ты
могла
оставить
меня?
Sao
em
nỡ
bỏ
anh
đi
mãi?
Как
ты
могла
оставить
меня
навсегда?
Lối
cũ
ta
về
soi
nghiêng
gót
giầy
Наша
старая
тропа
отражается
в
блеске
моих
ботинок,
Chiều
nghiêng
vạt
nắng
buồn
chờ
tóc
mây
Вечер
склоняется,
и
грустные
лучи
солнца
ждут
облака,
Lối
cũ
ta
về
dừng
chân
trước
thềm
Наша
старая
тропа,
я
останавливаюсь
на
пороге,
Chờ
nghe
trong
gió
mùi
hương
ngọc
lan
Чтобы
услышать
в
ветерке
аромат
жасмина.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thanh Tung, Hung Dung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.