Hoàng Dũng - Mùa Hè Bất Tận - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Hoàng Dũng - Mùa Hè Bất Tận




Mùa Hè Bất Tận
Endless Summer
Mùa đã qua chưa?
Is the summer over yet?
Kể từ một buổi chiều cuối ta đội mưa rào
Since that one afternoon when we rode out the rain together
Mùa đã qua chưa?
Is the summer over yet?
Hình như đôi ta vẫn chưa ngắm chút hoàng hôn nào.
I think we still haven't seen a sunset together.
Tình yêu sống trong chiếc kén lâu ngày không biết trời nóng lạnh
Love has been living in a cocoon for so long, unaware of the heat and cold
Tình yêu cũng giống như em với anh
Love is just like you and me
Mùa giãn cách ta với giấc ta ngỡ mình nắm chặt
Summer separated us from the dream we thought we held tight
những nỗi buồn chẳng để trách ai.
There are sorrows that cannot be blamed on anyone.
Biết bao giờ mới qua
When will it ever end
Những khung giờ xa lạ
These strange and unfamiliar hours
Anh cứ đi nhưng chẳng thấy lối ra
I keep walking but can't find a way out
Nắng trong màu mắt không còn xanh
The sun in your eyes is no longer green
Em giờ cũng cách xa anh.
Now you're far away from me too.
Biết bao lần đổi thay
How many times have we changed
Mới tình lấp đầy
To unintentionally fill the void
Anh với tháng năm dài đã phí hoài?
Have I wasted the long years with you?
Mùa bất tận, nỗi buồn cũng thế
Endless summer, endless sorrow
Mùa bất tận, nỗi buồn bất tận.
Endless summer, endless sorrow.
Mùa đã qua chưa?
Is the summer over yet?
Ta chưa nghe đàn ve hát những chiều phố dài
We haven't heard the cicadas sing on those long city streets
Mùa đã qua chưa?
Is the summer over yet?
Ta chưa kịp nhìn nhau để trao câu "hẹn gặp lại".
We haven't had the chance to look at each other and say, "I'll see you again."
Một ngày, bỗng em ghét đắng quãng đời sống như một chú mèo
One day, you suddenly hated the bitter taste of living like a cat
Một ngày, bỗng anh chơi đàn chẳng hát theo
One day, I suddenly played the guitar without singing
Mùa giãn cách ta với thanh âm những tháng ngày quen thuộc
Summer separated us from the sounds of those familiar days
những ước hẹn chỉ để quên đi.
There are promises made only to be forgotten.
Biết bao giờ mới qua
When will it ever end
Những khung giờ xa lạ
These strange and unfamiliar hours
Anh cứ đi nhưng chẳng thấy lối ra
I keep walking but can't find a way out
Nắng trong màu mắt không còn xanh
The sun in your eyes is no longer green
Em giờ cũng cách xa anh.
Now you're far away from me too.
Biết bao lần đổi thay
How many times have we changed
Mới tình lấp đầy
To unintentionally fill the void
Anh với tháng năm dài đã phí hoài?
Have I wasted the long years with you?
Mùa bất tận, nỗi buồn cũng thế
Endless summer, endless sorrow
Mùa bất tận, nỗi buồn bất tận.
Endless summer, endless sorrow.





Авторы: Nguyễn Hoàng Dũng


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.