Текст и перевод песни Hoàng Dũng - Mùa Hè Bất Tận
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mùa Hè Bất Tận
Бесконечное лето
Mùa
hè
đã
qua
chưa?
Лето
уже
прошло?
Kể
từ
một
buổi
chiều
cuối
ta
đội
mưa
rào
С
того
вечера,
как
мы
попали
под
ливень?
Mùa
hè
đã
qua
chưa?
Лето
уже
прошло?
Hình
như
đôi
ta
vẫn
chưa
ngắm
chút
hoàng
hôn
nào.
Кажется,
мы
так
и
не
встретили
ни
одного
заката.
Tình
yêu
sống
trong
chiếc
kén
lâu
ngày
không
biết
trời
nóng
lạnh
Любовь
жила
в
коконе,
не
зная
ни
жары,
ни
холода
Tình
yêu
cũng
giống
như
em
với
anh
Любовь
была
похожа
на
нас
с
тобой
Mùa
hè
giãn
cách
ta
với
giấc
mơ
ta
ngỡ
mình
nắm
chặt
Лето
разлучило
нас
с
мечтой,
которую
мы
считали
своей
Có
những
nỗi
buồn
chẳng
để
trách
ai.
Есть
печали,
в
которых
некого
винить.
Biết
bao
giờ
mới
qua
Не
знаю,
когда
всё
закончится
Những
khung
giờ
xa
lạ
Эти
странные
часы
Anh
cứ
đi
nhưng
chẳng
thấy
lối
ra
Я
иду,
но
не
вижу
выхода
Nắng
trong
màu
mắt
không
còn
xanh
Солнце
в
твоих
глазах
больше
не
сияет
Em
giờ
cũng
cách
xa
anh.
Теперь
ты
тоже
далеко.
Biết
bao
lần
đổi
thay
Сколько
нужно
перемен,
Mới
vô
tình
lấp
đầy
Чтобы
равнодушно
заполнить
Anh
với
tháng
năm
dài
đã
phí
hoài?
Долгие
годы,
что
мы
потратили
впустую?
Mùa
hè
bất
tận,
nỗi
buồn
cũng
thế
Бесконечное
лето,
бесконечная
грусть
Mùa
hè
bất
tận,
nỗi
buồn
bất
tận.
Бесконечное
лето,
бесконечная
грусть.
Mùa
hè
đã
qua
chưa?
Лето
уже
прошло?
Ta
chưa
nghe
đàn
ve
hát
những
chiều
phố
dài
Мы
так
и
не
услышали
пение
цикад
долгими
вечерами
Mùa
hè
đã
qua
chưa?
Лето
уже
прошло?
Ta
chưa
kịp
nhìn
nhau
để
trao
câu
"hẹn
gặp
lại".
Мы
так
и
не
успели
попрощаться.
Một
ngày,
bỗng
em
ghét
đắng
quãng
đời
sống
như
một
chú
mèo
Однажды
ты
вдруг
возненавидишь
свою
жизнь,
словно
кошка
Một
ngày,
bỗng
anh
chơi
đàn
mà
chẳng
hát
theo
Однажды
я
вдруг
буду
играть
на
гитаре,
но
не
петь
Mùa
hè
giãn
cách
ta
với
thanh
âm
những
tháng
ngày
quen
thuộc
Лето
разлучило
нас
со
звуками
привычных
дней
Có
những
ước
hẹn
chỉ
để
quên
đi.
Некоторые
обещания
существуют
лишь
для
того,
чтобы
быть
забытыми.
Biết
bao
giờ
mới
qua
Не
знаю,
когда
всё
закончится
Những
khung
giờ
xa
lạ
Эти
странные
часы
Anh
cứ
đi
nhưng
chẳng
thấy
lối
ra
Я
иду,
но
не
вижу
выхода
Nắng
trong
màu
mắt
không
còn
xanh
Солнце
в
твоих
глазах
больше
не
сияет
Em
giờ
cũng
cách
xa
anh.
Теперь
ты
тоже
далеко.
Biết
bao
lần
đổi
thay
Сколько
нужно
перемен,
Mới
vô
tình
lấp
đầy
Чтобы
равнодушно
заполнить
Anh
với
tháng
năm
dài
đã
phí
hoài?
Долгие
годы,
что
мы
потратили
впустую?
Mùa
hè
bất
tận,
nỗi
buồn
cũng
thế
Бесконечное
лето,
бесконечная
грусть
Mùa
hè
bất
tận,
nỗi
buồn
bất
tận.
Бесконечное
лето,
бесконечная
грусть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nguyễn Hoàng Dũng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.