Текст и перевод песни Hoàng Dũng - Vì Một Câu Nói (25 Mét Vuông)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vì Một Câu Nói (25 Mét Vuông)
For Just One Word (25 Square Meters)
Chỉ
vì
một
câu
nói
For
the
sake
of
just
one
sentence
Trái
đất
như
vụn
vỡ
dưới
chân
anh
âm
thầm
The
earth
crumbles
beneath
my
feet
in
silence
Chỉ
vì
một
câu
nói
For
the
sake
of
just
one
sentence
Mấy
giây
thôi
cũng
khiến
anh
chết
đi
đôi
lần
In
just
a
few
seconds,
it
could
kill
me
time
and
time
again
Vì
em
đã
vô
tình
hay
anh
lại
để
mình
vô
lý
Have
you
spoken
without
thinking,
or
am
I
simply
unreasonable?
Mà
thôi
chắc
em
cũng
chẳng
buồn
để
ý
But
it
doesn't
matter;
you
probably
didn't
even
notice
Chỉ
vì
một
câu
nói
For
the
sake
of
just
one
sentence
Lại
khiến
anh
e
sợ
những
cơn
đau
chưa
bắt
đầu
I'm
once
more
terrified
of
wounds
that
haven't
yet
begun
Chỉ
vì
một
câu
nói
For
the
sake
of
just
one
sentence
Lại
khiến
anh
tin
rằng
những
giấc
mơ
sẽ
sớm
phai
màu
I'm
once
more
convinced
that
my
dreams
will
soon
fade
away
Vì
thế
giới
khô
khan
hay
anh
là
kẻ
buồn
ướt
át
Is
it
because
the
world
has
become
arid,
or
am
I
just
a
sad,
damp
creature,
Mà
lạc
những
tháng
năm
dài
trong
rối
ren
vô
vàn
That
I've
gotten
lost
for
long
months
in
a
vast
chaos?
Là
khi,
trái
tim
anh
chạy
trốn
rất
xa
khỏi
những
yên
bình
It's
when
my
heart
flees
far,
far
away
from
all
that's
tranquil
Có
đâu
ai
lại
thấy
tổn
thương
là
lẽ
thường
tình,
lúc
yêu
đương
Who
could
possibly
think
that
getting
hurt
is
normal
when
you're
in
love?
Rồi
mai,
cứ
ngỡ
anh
rồi
sẽ
quên
đi
ngày
em
bỏ
lại
And
tomorrow,
I
suppose
I'll
forget
the
day
you
left
Quá
khứ
kia
lại
đến
như
chưa
từng
hết
tồn
tại
But
the
past
returns
as
if
it
had
never
disappeared
Chỉ
vì
một
câu
nói
For
the
sake
of
just
one
sentence
Chỉ
vì
một
câu
nói
For
the
sake
of
just
one
sentence
Lại
khiến
anh
e
sợ
những
cơn
đau
chưa
bắt
đầu
(chưa
bắt
đầu)
I'm
once
more
terrified
of
wounds
that
haven't
yet
begun
(not
begun)
Chỉ
vì
một
câu
nói
For
the
sake
of
just
one
sentence
Lại
khiến
anh
tin
rằng
những
giấc
mơ
sẽ
sớm
phai
màu
I'm
once
more
convinced
that
my
dreams
will
soon
fade
away
Vì
thế
giới
khô
khan
hay
anh
là
kẻ
buồn
ướt
át
Is
it
because
the
world
has
become
arid,
or
am
I
just
a
sad,
damp
creature,
Mà
lạc
những
tháng
năm
dài
trong
rối
ren
vô
vàn
That
I've
gotten
lost
for
long
months
in
a
vast
chaos?
Là
khi,
trái
tim
anh
chạy
trốn
rất
xa
khỏi
những
yên
bình
It's
when
my
heart
flees
far,
far
away
from
all
that's
tranquil
Có
đâu
ai
lại
thấy
tổn
thương
là
lẽ
thường
tình,
lúc
yêu
đương
Who
could
possibly
think
that
getting
hurt
is
normal
when
you're
in
love?
Rồi
mai,
cứ
ngỡ
anh
rồi
sẽ
quên
đi
ngày
em
bỏ
lại
And
tomorrow,
I
suppose
I'll
forget
the
day
you
left
Quá
khứ
kia
lại
đến
như
chưa
từng
hết
tồn
tại
But
the
past
returns
as
if
it
had
never
disappeared
Vì
một
câu
nói
For
the
sake
of
just
one
word
Vì
em
đã
vô
tình
hay
anh
lại
để
mình
vô
lý
Have
you
spoken
without
thinking,
or
am
I
simply
unreasonable?
Mà
thôi
chắc
em
cũng
Never
mind.
I
suppose
you
probably
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hoàng Dũng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.