Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Đi Đâu Để Thấy Hoa Bay
Wohin gehen, um Blüten fallen zu sehen
Con
ngày
nào
chưa
biết
khóc
cười
Als
Kind,
das
weder
weinen
noch
lachen
kannte
Gieo
nỗi
niềm
lên
cánh
tay
đưa
Legte
ich
meine
Sorgen
in
deine
tragenden
Arme
Cha
giờ
về
bạn
với
mây
trời
Vater,
nun
bist
du
heimgekehrt,
Freund
der
Wolken
am
Himmel
Mang
nắng
về
nhuộm
giấc
mơ
con
Bringst
die
Sonne
heim,
um
meine
Träume
zu
färben
Mây
nhẹ
trôi
xa
bóng
trăng
rồi
Die
Wolken
ziehen
sanft,
weit
weg
vom
Mondschatten
Con
có
buồn
khi
không
thấy
cha?
Bin
ich
traurig,
dich
nicht
zu
sehen,
Vater?
Mang
nét
buồn
nhòa
theo
năm
tháng
Trage
die
verblassende
Traurigkeit
durch
die
Jahre
Ôi
còn
đâu
câu
hát
mơ
màng
Oh,
wo
ist
das
träumerische
Lied
hin?
Con
đi
đâu
để
thấy
hoa
bay
nơi
cuối
trời
Wohin
gehe
ich,
um
Blüten
am
Ende
des
Himmels
fallen
zu
sehen?
Cha
lênh
đênh
ngày
tháng
mây
trôi
bên
lưng
đồi
Vater,
du
treibst
tagelang
dahin,
Wolken
ziehen
am
Hügelhang
vorbei
Sông
đưa
nôi
và
suối
thay
cha
câu
ru
hời
Der
Fluss
wiegt
die
Wiege,
der
Bach
singt
an
Vaters
statt
das
Schlaflied
Con
lớn
lên
cùng
nắng
trên
vai
Ich
wachse
auf
mit
der
Sonne
auf
meinen
Schultern
Cha
vui
như
cánh
hoa
phai
giữa
trời
Vater,
du
freust
dich
wie
eine
verblassende
Blüte
mitten
im
Himmel
Thương
con
chín
ngóng
mười
trông
Dich
liebend,
neunmal
hoffend,
zehnmal
wartend
Thương
thân
một
đời
bão
giông
Mitgefühl
für
ein
Leben
voller
Stürme
Mong
cho
đất
trời
lặng
yên
Ich
wünsche,
dass
Himmel
und
Erde
still
sind
Để
cha
theo
bước
con
đường
con
đi
Damit
Vater
den
Weg
verfolgen
kann,
den
ich
gehe
Con
đi
đâu
để
thấy
hoa
bay
nơi
cuối
trời
Wohin
gehe
ich,
um
Blüten
am
Ende
des
Himmels
fallen
zu
sehen?
Cha
lênh
đênh
ngày
tháng
mây
trôi
bên
lưng
đồi
Vater,
du
treibst
tagelang
dahin,
Wolken
ziehen
am
Hügelhang
vorbei
Sông
đưa
nôi
và
suối
thay
cha
câu
ru
hời
Der
Fluss
wiegt
die
Wiege,
der
Bach
singt
an
Vaters
statt
das
Schlaflied
Con
lớn
lên
cùng
nắng
trên
vai
Ich
wachse
auf
mit
der
Sonne
auf
meinen
Schultern
Cha
vui
như
cánh
hoa
phai
giữa
trời
Vater,
du
freust
dich
wie
eine
verblassende
Blüte
mitten
im
Himmel
Con
đi
đâu
để
thấy
hoa
bay
nơi
cuối
trời
Wohin
gehe
ich,
um
Blüten
am
Ende
des
Himmels
fallen
zu
sehen?
Cha
lênh
đênh
ngày
tháng
mây
trôi
bên
lưng
đồi
Vater,
du
treibst
tagelang
dahin,
Wolken
ziehen
am
Hügelhang
vorbei
Sông
đưa
nôi
và
suối
thay
cha
câu
ru
hời
Der
Fluss
wiegt
die
Wiege,
der
Bach
singt
an
Vaters
statt
das
Schlaflied
Con
lớn
lên
cùng
nắng
trên
vai
Ich
wachse
auf
mit
der
Sonne
auf
meinen
Schultern
Cha
vui
như
cánh
hoa
phai
giữa
trời
Vater,
du
freust
dich
wie
eine
verblassende
Blüte
mitten
im
Himmel
Con
lớn
lên
cùng
nắng
trên
vai
Ich
wachse
auf
mit
der
Sonne
auf
meinen
Schultern
Cha
vui
như
cánh
hoa
phai
giữa
trời
Vater,
du
freust
dich
wie
eine
verblassende
Blüte
mitten
im
Himmel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hoàng Dũng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.